Sentence examples of "Wolken" in German
Dein Lächeln ist wie die Sonne, die durch die Wolken bricht.
Твоя улыбка как солнце, пробивающееся сквозь тучи.
Denn Wolken können alles was man will bedeuten.
Потому что с облаками можно сделать все, что угодно.
Diese dunklen Wolken ziehen mit dem verspätet stattfindenden Übergang von der Clinton- zur Bush-Administration auf.
Эти темные тучи сгущаются по мере того, как Администрация Буша запоздало сменяет администрацию Клинтона.
Meerwasser in Wolken zu verwandeln, ist ein natürlicher Vorgang.
Превращение морской воды в облака - это естественный процесс.
Aber um sie abzuwenden, muss Europa etwas gegen die dräuenden schwarzen Wolken der Rentenverschuldung und der sozialen Schutzbestimmungen unternehmen.
Но, чтобы это произошло, страны Европы должны прогнать с небосклона две тучи под названием ``пенсионный долг" и ``законодательная защита".
Und Sie sehen zum Himmel hinauf und durch die Wolken.
Мы смотрим высоко-высоко в небо и сквозь облака
Die Wirtschaft der USA befindet sich möglicherweise in einer Rezession, über ihrem Renten- und Gesundheitssystem ziehen dunkle Wolken auf und ihr Militäretat ist selbst in strategischer Hinsicht nicht unbedingt sinnvoll.
Экономика США, похоже, находится в стадии рецессии, а также сгущаются тучи над их пенсионной и здравоохранительной системами, и их военный бюджет может быть необоснованным даже со стратегической точки зрения.
Der Betrachter dieser Wolken musste diesen Sachverhalt in Erwägung ziehen.
Но море облаков должно учитывать это правило.
Selbst bevor sich die Wolken der Rezession zusammenballten, nahm die Europaskepsis zu, und man warf der Kommission - ob nun zu Recht oder zu Unrecht - vor, dass sie es versäume, "auf die Bürger zuzugehen".
Евроскептицизм рос ещё до того, как начали собираться тучи рецессии, и Комиссия обвинялась - справедливо или нет - в том, что Евросоюз не мог "достучаться до граждан".
Und diese schönen flauschigen Wolken sind in Wirklichkeit vom Menschen gelegte Feuer.
А те красивые перистые облака на самом деле пожары, пожары от рук человека.
Ich versuchte es in den Wolken, aber man verliert [komplett die Orientierung].
Я попробовал в облаках, но ориентация теряется полностью.
Da verloren Sie die Kontrolle und tauchten dann in die Wolken und ins Meer.
когда Вы утратили контроль и нырнули в облака а затем в океан.
Bei einem Spiel für Mädchen gibt es normalerweise einen richtig schönen Hintergrund mit Wolken und Blumen.
В играх для девочек обычно очень красивая природа с облаками и цветочками.
Und ich liebe dieses Werk, weil ich diese zeichentrickartigen Wolken zwei Monate lang über Manhattan erstellte.
И мне нравится эта работа, потому что я рисовал карикатурные облака над Манхэттоном в течении двух месяцев.
Sehen Sie, hier gibt es nun 11,2% mehr Wolken und dass schon nach 3 Jahren.
Взгляните, теперь здесь теперь на 11.2 процента больше облаков, нежели три года назад.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert