Sentence examples of "Zehnte" in German
Die Weltwirtschaft leidet seit Jahrzehnten unter enormen Ungleichgewichten:
Уже на протяжении десяти лет мировая экономика страдает от огромных глобальных дисбалансов:
Nordkoreas Atomwaffenprogramm gibt seit zwei Jahrzehnten Anlass zur Sorge.
Программа разработки ядерного оружия Северной Кореи была предметом озабоченности на протяжении двадцати лет.
Vor vier Jahrzehnten schuf das US-Verteidigungsministerium das Internet;
Сорок лет назад министерство обороны США создало Интернет;
Darüber werden wir erst in einigen Jahrzehnten etwas wissen.
Мы будем знать об этом только через несколько десятков лет.
(Einige von uns schlagen das seit fast zwei Jahrzehnten vor.)
(Некоторые из нас предлагают это уже почти двадцать лет).
Es ist die größte Katastrophe in einer Großstadtregion seit Jahrzehnten.
Это крупнейшее бедствие в столичном районе за десятки лет.
Und wodurch ist es in den letzten paar Jahrzehnte ersetzt worden?
Так за счёт чего же в последние годы доля нефти стала падать?
Die Jahrzehnte raubgieriger Kriegsherren, gieriger Imperialisten und japanischer Invasoren waren vorbei;
Времена алчных военных диктаторов, хищных империалистов и японских завоевателей были закончены;
Innerhalb von fünf Jahrzehnten breitete sie sich über ganz Nordamerika aus.
В течение пятидесяти лет моль распространилась по всей Северной Америке.
Während der letzten drei Jahrzehnte ist die Verbrechensrate in Amerika immens gesunken.
За последние тридцать лет в Америке наблюдается огромный спад преступности.
Jedes Jahr erhält jeder zehnte Steuerzahler eine Benachrichtigung vom IRS, der Steuerbehörde.
Каждый год один из 10 налогоплательщиков получает уведомление от Налоговой Службы США,
Das exponentielle Wachstum der Computertechnologie begann Jahrzehnte bevor Gordon Moore geboren war.
Экспоненциальный рост вычислительных мощностей начался за десятки лет до рождения Гордона Мура.
Infolgedessen wurde der Kalte Krieg, ein vier Jahrzehnte dauerndes globales Ringen, Wirklichkeit.
В результате холодная война - сорокалетняя глобальная война - стала реальностью.
Und diese nächsten Schritte, wie Elektronik, scheinen nur wenige Jahrzehnte zu dauern.
Следующие шаги, такие как появление электронного оборудования, происходят в течение десятков лет.
Indien wird sich daher so entwickeln wie China in den vergangenen zwei Jahrzehnten.
Таким образом, Индия станет новым Китаем последних двадцати лет.
Schließlich war sein Patient einige Jahrzehnte älter und hatte direkt mit Asbest gearbeitet.
В конце концов, его пациент был на десятки лет старше и работал с асбестом напрямую.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert