Sentence examples of "Zusage" in German
Freilich erfordert dies mehr als nur die Zusage, Streitigkeiten friedlich beizulegen.
и требуется сделать нечто большее, чем заверения в стремлении к мирному разрешению споров.
keine Einigung ohne die amerikanische Zusage, auf Bemühungen zur Herbeiführung eines Regimewechsels zu verzichten.
сделка не состоится, если США не обязуется прекратить попытки смены режима.
Wir bitten um die verbindliche Zusage, dass Sie diese Menge bis zum genannten Datum liefern können
Пожалуйста, подтвердите обязательно Вашу возможность поставки этого количества к указанному сроку
Die Gründung eines Grünen Fonds wäre eine implizite Zusage dafür, nachdem man die Goldreserven des IWF einsetzt.
Создание зеленого фонда станет своеобразным, способствующим этому залогом, потому что подвергаются риску золотые резервы МВФ.
Aber nachdem sich die Rezession einstellte und die Kosten der Rettungspakete offenkundig wurden, deutete er an, dass er die Umsetzung seiner Zusage womöglich verschieben müsste.
Однако, по мере нагнетания рецессии и понимания стоимости спасительных мер, он отметил, что, вероятно, ему придется отложить осуществление этих планов.
Dazu gehören die Konzessionen bei dem Zugang zu lebensnotwendigen Medikamenten für arme Länder und die Zusage der reichen Länder, die Politik des Protektionismus in verschiedenen Bereichen zu bekämpfen.
Бедные страны получили концессии на доступ к важнейшим лекарствам, они также настаивали и получили заверения со стороны богатых стран, что те пересмотрят свою протекционистскую политику в нескольких областях.
die Zusage, 20% der Ausgaben für Projekte und Initiativen auszugeben, die ressourceneffiziente Unternehmen fördern, Europas gemeinsame, grenzübergreifende Umwelt schützen und eine bessere Zukunft für Familien überall auf dem Kontinent gewährleisten können.
направлении 20% расходов на разработку проектов и инициатив, которые могут способствовать развитию эффективного использования ресурсов, защитить окружающую среду общей территории Европы и обеспечить лучшее будущее для семей по всему континенту.
Diese beinhalten "Handel mit und Investitionen in innovative Produkte und Dienstleistungen, darunter Digitaltechnologien, und die Zusage, dass staatseigene Unternehmen mit Privatfirmen in fairem Wettbewerb stehen und den Wettbewerb nicht so verzerren, dass US-Unternehmen und -Arbeitern dadurch Nachteile entstehen."
К ним относятся "торговля новаторскими продуктами и услугами и инвестиции в них, в том числе, в цифровые технологии, а также обеспечение того, что государственные предприятия ведут честную конкуренцию с частными компаниями и не нарушают конкуренцию таким образом, который ставит компании и рабочую силу США в невыгодное положение".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert