Sentence examples of "Zweifellos" in German with translation "несомненный"

<>
Translations: all223 несомненный100 без сомнения33 other translations90
Sie werden es zweifellos tun. Они, несомненно будут.
Das ist zweifellos eine gute Entwicklung. Все это, несомненно, к лучшему.
Diese Initiativen haben Asiens Gemeinschaftsgefühl zweifellos gestärkt. Эти инициативы, несомненно, углубили ощущение азиатского сообщества.
Diese Erklärungen sind zweifellos richtig, zumindest teilweise. Эти объяснения, несомненно, правильны, по крайней мере, частично.
Griechenland steckt heute zweifellos in ernsthaften Schwierigkeiten. У Греции, несомненно, сегодня серьезные проблемы.
Al-Dschasira ist zweifellos ein professionelles Unternehmen. "Аль-Джазира", несомненно, отличается высоким профессионализмом.
Der revolutionäre Islamismus ist zweifellos gefährlich und blutig. Революционный исламизм, несомненно, является опасным и кровавым.
Das alles wird jedoch zweifellos seinen Preis haben. Но всё это, несомненно, будет чего-то стоить.
In dieser Übergangsphase werden die Dienstleistungen zweifellos wachsen. При этом переходе, несомненно, вырастет объем услуг.
Hamas wird sich zweifellos als schwieriges Gegenüber erweisen. Хамас, несомненно, окажется трудным коллегой.
Zweifellos verweist ein Tor auf das Konzept eines Parks. Под воротами понимается идея парка, несомненно.
Das hatte sich zweifellos negative auf das Produktivitätswachstum ausgewirkt. Это, несомненно, отрицательно повлияло на рост производительности.
Von uns Fünfen spricht sie zweifellos die meisten Sprachen. Из нас пятерых она, несомненно, говорит на наибольшем количестве языков.
Und seine Einschätzung der amerikanischen Feuerkraft ist zweifellos korrekt. А его оценка огневой мощи США, несомненно, точна.
China wird in der EU zweifellos einen zähen Verhandlungspartner vorfinden. Китай, несомненно, найдет в Европе жесткого партнера по переговорам.
Grenzüberschreitende Migrationsströme etwa ließen sich zweifellos einfacher und attraktiver gestalten. Например, межгосударственные миграционные потоки, несомненно, необходимо сделать более легкими и привлекательными.
Zweifellos wird eine Erweiterung den "alten" Demokratien neue Wachstumsmärkte verschaffen. Несомненно, расширение предоставит "старым" демократиям новые рынки роста.
Auch die Umweltwissenschaften - zweifellos Disziplinen von eminenter Bedeutung - gehen leer aus. Науки об окружающей среде - несомненно фундаментальной важности - тоже не получили никакого результата.
Neue Energie- und Umwelttechnologien werden das Wachstum in Zukunft zweifellos vorantreiben. Новая энергия и экологические технологии несомненно подтолкнут рост в будущем.
Das ist zweifellos das größte ethische Problem, das die Medizin heutzutage hat. Это, несомненно, самая большая этическая проблема, стоящая перед современной медициной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.