Sentence examples of "abgebrochen" in German

<>
Mir ist der Nagel abgebrochen. У меня отломился ноготь.
Ich komme zu einem Ort wo ein Dübel abgebrochen ist. попадаю в место, где торчит штифт, а там
Manche klinischen Studien wurden vorzeitig abgebrochen, weil man schädliche Auswirkungen der antioxidativen Nahrungsergänzungen beobachtete. Некоторые клинические испытания были досрочно прерваны, поскольку наблюдалось вредное воздействие антиоксидантных добавок.
Bei fünf Abstürzen in den letzten 20 Jahren ist entweder das Heck abgebrochen oder es gingen darin irgendwie Steuerungskomponenten kaputt. Пять смертельных катастроф за последние 20 лет - хвост либо оторвало, либо рулевой механизм в хвосте вышел из строя тем или иным образом.
Die relativ gemäßigte Position der Regierung Bush gegenüber Nordkorea hat sich wie auch bei Japan verändert, seit die Gespräche letztes Jahr abgebrochen wurden. Так же как и Япония, администрация Буша изменила свой относительно умеренный подход в отношении Северной Кореи с того самого момента, когда в прошлом году были приостановлены переговоры.
Das Problem ist, dass die Behandlung zu oft bei den ersten Anzeichen einer klinischen Verbesserung abgebrochen wird - üblicherweise nach zwei bis drei Monaten. Проблема состоит в том, что лечение слишком часто бросают при первых признаках клинического улучшения - обычно спустя 2-3 месяца.
Leider wurde das Programm abgebrochen, bevor seine Ergebnisse auf die Geschäftswelt angewandt werden konnten - fast mit Sicherheit, weil es eine Bedrohung für die Großunternehmen darstellte. К сожалению, эта программа была закрыта до того, как полученные в ходе исследования сведения можно было применить на практике в деловой среде, почти наверняка потому, что они создавали угрозу крупным компаниям.
Durch den Haftbefehl und seine schwer fassbare Andeutung internationaler Unterstützung ermutigt, haben die Darfur-Rebellen, die Bewegung für Gerechtigkeit und Gleichheit, die Friedensverhandlungen mit der sudanesischen Regierung abgebrochen. Подталкиваемые ордером и слабой верой в международную поддержку, дарфурские повстанцы, движение за справедливость и равенство, отказались от мирных переговоров с правительством Судана.
Die Lehrer wissen also jetzt ganz genau was die Schüler gemacht haben, wie lange sie jeden Tag gelernt haben, welche Videos sie sich angesehen haben, wann sie die Videos angehalten haben, welche sie ganz abgebrochen haben, welche haben Übungen sie gemacht, worauf haben sie sich konzentriert? Теперь учителя точно знают, чем заняты ученики, сколько времени они на это тратят каждый день, какие видео они смотрят, когда они нажимают паузу, когда они заканчивают просмотр, какие упражнения они делают, на что они обращают внимание?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.