Sentence examples of "absicht" in German

<>
Obwohl über die meisten territorialen Fragen bereits verhandelt worden ist, müssen die schwierigsten Probleme, die mit Absicht erst für die letzten Verhandlungsphasen vorgesehen waren, noch in Angriff genommen werden: Хотя большая часть территориальных вопросов уже была обсуждена, наиболее сложные из них намеренно были отложены на будущее, и именно ими требуется заняться на нынешней стадии переговоров.
Liefen die Leute mit Absicht so? И они нарочно шли в ногу, что-то вроде того?
Wir hatten mit Absicht ziemlich einfache Kommunikationsmittel. У нас было крайне низко технологичное оборудование.
Ich habe die Absicht, draußen zu warten. Я собираюсь подождать снаружи.
Diese haben nicht die Absicht, ihre Macht abzugeben. И они вовсе не собираются с этой властью расставаться.
Natürlich hatte ich keine Absicht, das zu tun. Я конечно же не собирался этого делать.
Ich glaube, dass das mit Absicht versteckt wird. Мне кажется она спрятана специально.
Ich habe keineswegs die Absicht, die Arbeiter zu entlassen Я ни в коем случае не намерен отпустить рабочих
Die Antwort ist keiner, und ich glaube, das war Absicht. Ответ - никто, и я думаю, что это было специально.
Erdogan hat nicht die Absicht, in diese Falle zu tappen. Эрдоган не намерен попадаться в эту ловушку.
Leider bleiben viele Projekte bloße Absichtserklärungen, die nicht realisiert werden. К сожалению, многие проекты существуют только на бумаге и не работают.
Wissen Sie, das mit Absicht zu tun ist viel schöner. И знаете, когда делаешь это целенаправленно, становится очень увлекательно.
Es war seine Absicht, dass diese Länder keinen Sinn machen. Их границы преднамеренно бессмысленны.
Ich denke, die meisten Menschen verstehen die Absicht, die dahinter steckt. Думаю, что большинство людей понимает, что за чашка чая здесь имеется в виду.
Damit war es vorbei mit der Absicht die ``Selbstverteidigung" zu zivilisieren. В возможность цивилизовать ``Самооборону" не верил больше никто.
Aber die Führung des Militärrates zeigt keine Absicht, den spanischen Generälen nachzueifern. Но руководство СКАФ не проявляет склонность к подражанию испанским генералам.
Morells Warnungen könnten sich bestätigen - aufgrund von Untätigkeit, wenn nicht gar Absicht. Предостережения Морелла еще могут подтвердиться - если не вследствие целенаправленных действий, то самим естественным ходом событий.
Und ich habe die Absicht, bis zu meinem Todestag daran zu arbeiten. над этим я буду работать до конца дней моих.
Tatsächlich versteckt sich in der Auswahl des Buchungsrahmens oft eine heimliche Absicht. В действительности существуют скрытые интересы, определяющие выбор той или иной системы бухучета.
Er wurde ebenfalls der Körperverletzung eines vietnamesischen Kindes mit Tötungsabsicht für schuldig befunden. Его также признали виновным в преднамеренном убийстве вьетнамского ребенка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.