Sentence examples of "administrativer" in German with translation "административный"
Das ist der Preis für die Sünden administrativer Inkompetenz und politischen Fehlverhaltens.
это последствия грехов административной некомпетентности и политических преступлений.
Gleichzeitig beschritt die Türkei beharrlich den Weg politischer und administrativer Reformen, um Beitrittsverhandlungen mit der EU aufzunehmen.
В то же время Турция решительно встала на путь политической и административной реформы, чтобы начать переговоры по вступлению в ЕС.
Derartige Transferleistungen sind politisch nicht durchführbar, aber selbst wenn sie es wären, könnten die neuen Mitglieder sie aufgrund des Mangels an politischer, wirtschaftlicher, sozialer und administrativer Infrastruktur nicht aufnehmen.
Политика сделает эти выплаты невозможными, но даже если бы это было и не так, у новых членов нет политической, экономической, социальной и административной инфраструктуры, чтобы их принять.
Unter diesen Institutionen befinden sich die juristischen und vermittelnden Gremien, die nicht nur für die Rechtsprechung über Eigentumsstreitigkeiten, sondern auch zur Lösung administrativer Streitigkeiten zwischen dem privaten und dem öffentlichen Sektor verantwortlich sind.
Эти институты включают судебную и арбитражную комиссии, которые действуют не только для разрешения споров по имущественным правам, но и занимаются проблемой административных правонарушений и разногласиями между частным и государственным сектором.
Im Gegensatz hierzu ist der Mangel an wissenschaftlicher, technischer und administrativer Kompetenz - an Ingenieuren, Naturwissenschaftlern, Managern, Technikern usw. - in Schwarzafrika ein wesentlicher Grund dafür, warum das ostasiatische "Wirtschaftswunder" hier nicht reproduziert werden konnte.
Противоположность этому - недостаток в странах SSA людей с научными, техническими и административными навыками, а именно инженеров, ученых-естествоиспытателей, менеджеров и техников, что является ключевой причиной того, почему восточноазиатское "чудо" не может быть воспроизведено здесь.
Chinas makroökonomische Politik ist wahrscheinlich noch immer zu "administrativ".
Возможно, макроэкономическая политика Китая по-прежнему является слишком "административной".
Die palästinensische Regierung ist administrativ vereint, politisch jedoch geteilt.
Палестинское правительство является объединенным в административном плане, но разделенным в политическом плане.
Die administrative Route könnte sich als sogar noch bedeutsamer erweisen als die gesetzgeberische Route.
Административный способ решения проблемы мог бы оказаться еще более важным, чем законодательный.
Bei öffentlicher Finanzierung entfallen diese Aktivitäten, wodurch sich auch die administrativen Kosten erheblich verringern.
Государственное финансирование исключает эти действия, что ведет к гораздо более низким административным расходам.
Der Käufer sandte dem administrativen Offiziellen einige digitale Dollars, und der Anbieter verkaufte die gestohlenen Kreditkarteninformationen.
Покупатель шлёт административному сотруднику какую-то сумму в электронных деньгах, и поставщик продаёт информацию о краденых кредитных картах.
Ebenso führte administrative Ineffizienz zu mageren Ergebnissen bei so entscheidenden Maßnahmen wie dem Programm "Öl für Nahrungsmittel".
Точно также, неэффективность в административных вопросах привела к плохой организации и выполнению таких высокопрофильных программ, как, например, "нефть в обмен на продовольствие".
Die administrativen Schwierigkeiten bei der Einführung der Tobin-Steuer wären nicht unüberwindbar, solange alle wichtigen Industriestaaten mitziehen.
Административные сложности, связанные с введением налога Тобина, могут быть преодолены, при условии, что все основные передовые страны разделят эту инициативу.
Die Investoren sind vor allem im Bereich Energiewirtschaft mit politischer Diskriminierung sowie administrativen und technischen Barrieren konfrontiert.
Инвесторы сталкиваются с политической дискриминацией и административными и техническими барьерами, особенно в энергетической отрасли.
Und der Abbau der administrativen Importbarrieren kann mehr Ausgaben auf ausländische Güter lenken, als dem Staat lieb ist.
И снижение административных барьеров для импорта могло бы перенаправить больше средств на иностранные товары, чем того хотели бы власти.
Sie sagte, man habe entschieden, "eine administrative Strafe für Chen Yongzhou zu verhängen und ihm seine Reporterlizenz zu entziehen".
Он сообщает, что принято решение "наложить административное взыскание на Чэнь Юнчжоу в виде отзыва его репортерской лицензии".
Strukturen, Institutionen und Politik sind entscheidende Bestimmungsgrößen, und dasselbe gilt für die Verfügbarkeit von qualifiziertem technischen und administrativen Personal.
Структура, институты и политики являются критическими определителями, как и наличие квалифицированного технического и административного персонала.
Die Regierungen beider Länder konzentrierten ihr spärliches politisches Kapital und ihre administrativen Ressourcen auf anderen Gebieten als der Handelsliberalisierung.
Правительства обоих стран сконцентрировали свой скудный политический капитал и имеющиеся административные ресурсы не на либерализации торговли, а в других областях.
Hinzu kommen die gewaltigen administrativen Schwierigkeiten bei der Einführung einer umfassenden Vermögensteuer, wodurch sich Fragen hinsichtlich der Fairness ergeben.
К тому же, введение общего налога на роскошь чревато серьезными административными сложностями, включая определение круга лиц, попадающих под его действие.
Doch ist dies unwahrscheinlich ohne umfassende gesetzliche und administrative Reformen und - allgemeiner betrachtet - ohne gute Staatsführung und strenge Anwendung der Rechtsgrundsätze.
Однако это маловероятно без крупных правовых и административных реформ и, в целом, правильного управления и жесткого применения закона.
Tatsächlich spiegelt der wirtschaftliche Erfolg Chinas die Tiefe der administrativen und marktwirtschaftlichen Erfahrung wider, die in der chinesischen Bürokratie vorhanden ist.
В действительности, экономический успех Китая отражает глубину административного и рыночного опыта, встроенного в китайскую бюрократию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert