Sentence examples of "andernfalls" in German with translation "в противном случае"

<>
Translations: all143 в противном случае77 иначе31 other translations35
andernfalls hätte man sie ausgesondert. в противном случае, их уничтожат как сорняки.
"Andernfalls ist das Gesetz abzuschaffen." "В противном случае такой закон не нужен".
Andernfalls werden sie ihre Schäfchen verlieren. В противном случае они потеряют своих детей
Andernfalls verlieren solche Doktrinen ihre Bedeutung. В противном случае такие доктрины станут неуместными.
Andernfalls verliert dieses Bekenntnis seine Bedeutung. В противном случае данная приверженность теряет свою актуальность.
Andernfalls bricht das Bankensystem der Eurozone zusammen. В противном случае, банковская система еврозоны рухнет.
Andernfalls stehen wir weiterhin vor einer doppelten Tragödie: В противном случае, мы продолжим сталкиваться лицом к лицу с двойным несчастьем:
Andernfalls sehen wir uns gezwungen, gerichtliche Schritte einzuleiten В противном случае мы вынуждены обратиться в суд
Andernfalls würden Bankruns und Schuldenpanik um sich greifen. В противном случае, паническое изъятие банковских вкладов и долговая паника примут угрожающие масштабы.
Andernfalls wäre der frühe Beitritt eine leere Geste. В противном случае раннее вступление будет лишь пустым жестом.
Andernfalls wird sein Beispiel die Welt weiterhin verfolgen. В противном случае его призрак будет по-прежнему появляться в мире.
andernfalls kann die Rechnung nicht von uns bearbeitet werden В противном случае мы не сможем обработать счет
andernfalls hätte man auch den ESM nicht erschaffen können. в противном случае, нельзя было бы создать ЕСМ.
Andernfalls wird das Risiko einer neuen weltweiten Rezession weiter steigen. В противном случае, риск очередного мирового экономического спада будет и дальше расти.
Andernfalls wahren die Mitgliedsstaaten ihre Freiheit, nach eigenem Ermessen zu handeln. В противном случае государства сохраняют свободу действовать самостоятельно.
Andernfalls könnten schwelende Handelsspannungen die Globalisierung plötzlich ruckartig in den Rückwärtsgang befördern. В противном случае, кипящие торговые трения могут резко направить процесс глобализации в обратном направлении.
Andernfalls, so sein Argument, würden die wirtschaftlichen Gewinne des Landes verloren gehen. В противном случае, по его мнению, экономические успехи страны были бы потеряны.
Andernfalls werden die ägyptischen Generäle nicht so schnell in ihre Kasernen zurückkehren. В противном случае, генералы в Египте не вернутся в свои казармы в ближайшее время.
Andernfalls wird der virtuelle Raum zum neuen Schlachtfeld im Bereich der Gemeinschaftsgüter. В противном случае киберпространство станет новым глобальным полем битвы.
Andernfalls wird die Zunahme bei der Wettbewerbsfähigkeit durch die steigende Inflation wieder aufgezehrt. В противном случае выгода, полученная от конкурентоспособности валюты, будет "съедена" растущей инфляцией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.