Beispiele für die Verwendung von "angenehmen" im Deutschen
Wenn du diesen Satz gelesen hast, wirst du dich in einer angenehmen Trance befinden und dich sehr wohlfühlen.
Прочитав эту фразу, вы будете в приятном трансе и очень хорошо себя почувствуете.
Der Staat kann Zufriedenheit nicht per Gesetz verordnen und Depressionen verbieten, aber die Politik kann eine Rolle dabei spielen, Menschen an angenehmen Orten entspannte Stunden im Kreise ihrer Freunde zu ermöglichen.
Правительства не могут принять закон о счастье или наложить запрет на депрессию, но государственная политика может сыграть роль в предоставлении людям большего количества времени на отдых в компании друзей и приятных мест для такого отдыха.
Sie gingen offensichtlich davon aus, der Rest Europas werde die anhaltend hohen Defizite übersehen und der Markt werde ihre Schulden, da sie Mitglied der Eurozone sind, genauso behandeln wie die deutschen Bundesanleihen, nur dass sie eben von herzlichen, netten Menschen in einem angenehmen Klima bei einem Glas Ouzo ausgegeben werden.
Они, несомненно, предполагали, что остальная Европа будет присматривать за продолжающимся высоким дефицитом и что, поскольку они являются членами еврозоны, рынок будет рассматривать их долги как немецкие казначейские обязательства, но выданные дружелюбными и гостеприимными людьми в приятной атмосфере за стаканом узо.
Er ist ein angenehmer Zeitgenosse, wirklich.
На самом деле, он очень приятный человек, очень приятный.
Welch angenehme Überraschung dich hier zu treffen!
Какая приятная неожиданность встретить тебя здесь!
Das ist sehr zeitaufwendig und ist nicht gerade angenehm.
Процесс занимает немалое время, и он не из самых приятных.
Ich finde es sehr angenehm, mit diesem Kollegen zusammenzuarbeiten.
Мне очень приятно работать с этим коллегой.
Deine Artikel sind immer eine verständliche und angenehme Lektüre.
Твои статьи всегда понятны и приятны для чтения.
Sie lächelte, als erinnerte sie sich an etwas Angenehmes.
Она улыбнулась, будто вспомнила что-то приятное.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung