Sentence examples of "anhalten" in German

<>
Er wird sehr, sehr lange anhalten. Это будет длиться ещё долгое, долгое время.
Darüber hinaus werden die starken Währungsspannungen anhalten. Более того, напряженность с валютой будет оставаться высокой.
Aber wie lange kann der Sturm anhalten? Но как долго может продлиться такой шторм?
Aber wird die neu entdeckte amerikanische Mäßigung anhalten? Однако будет ли продолжаться вновь обретенная модернизация Америки?
"Ich möchte meinen Atem für eine lange Zeit anhalten. "Я хочу продержаться действительно долго без дыхания.
Ist das - könnten Sie mal kurz bei diesem anhalten? Минуточку, паузу на этом кадре, пожалуйста.
einfach den Atem anhalten und durch alle Schmerzen hindurch entspannen. Просто держать его и расслабиться, несмотря на всю боль.
Hier haben wir eine Funktion - ich kann die Zeit anhalten. В этой программе есть такая функция - "заморозка".
Dennoch wird diese globale Rezession länger anhalten, als der Konsens nahelegt. И всё же, этот глобальный экономический спад будет длиться дольше, чем утверждает общее мнение.
Aber wie lange wird die Sparsamkeit auf dem amerikanischen Privatsektor anhalten? Однако как долго продлится рост частного сектора США?
Wie lange dieser außergewöhnliche Produktivitätsanstieg anhalten wird, kann derzeit niemand sagen; Остается только гадать, сколько времени продлится этот небывалый рост производительности труда.
Wir müssen diese Luft anhalten und bearbeiten können, um Laute hervorzubringen. Чтобы формировать звуки речи, мы должны быть в состоянии удерживать дыхание и манипулировать им.
Je dünner ich wurde, desto länger konnte ich meinen Atem anhalten. Чем больше я худел, тем дольше я мог удерживать дыхание.
Mein Atem anhalten, zwischen den Herzschlägen arbeiten und sicherstellen, dass alles nivelliert ist. затаив дыхание, работая в промежутках сердцебиения, убедившись, что всюду равновесие.
Was nicht verhindert wurde, ist eine tiefe, globale Rezession, die lang anhalten wird. Чего не смогли избежать, так это экономического спада, который будет глубоким, длительным и глобальным.
Solche politischen und militärischen Reibereien dürften anhalten, während Oppositionelle versuchen ihre Positionen zu festigen. Такие размолвки между политическими деятелями и военными будут продолжаться, так как чиновники пытаются укрепить свое положение.
Die Kosten würden zudem wesentlich eher einsetzen als die Vorteile und bedeutend länger anhalten. Также затраты нужно будет понести намного раньше, чем будет получена выгода, а также их нужно будет нести намного дольше.
Diese Veränderungen werden wohl länger anhalten als die Verlegenheit der amerikanischen Außenministerin Hillary Clinton. Эти перемены, скорее всего, продлят замешательство, в котором находится государственный секретарь США Хиллари Клинтон.
Allerdings ist dieser Vorteil zeitlich begrenzt und wird vielleicht zwei oder drei Jahrzehnte anhalten. Но это преимущество ограничено по времени - двумя или тремя десятилетиями.
Der Druck auf die Arbeitsplätze und die Budgets der privaten Haushalte dürfte weiter anhalten. Давление на уровень занятости и бюджеты домашних хозяйств, скорее всего, сохранится.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.