Sentence examples of "ankämen" in German with translation "приходить"

<>
Er kann jeden Moment ankommen. Он может прийти в любой момент.
Als Markus ankam, schlief ich. Когда пришёл Маркус, я спал.
Ken kam an die Reihe. Пришла очередь Кена.
Er wird innerhalb einer Stunde ankommen. Он придёт в течение часа.
Ist Kate immer noch nicht angekommen? Катя ещё не пришла?
Ist das Paket noch nicht angekommen? Посылка ещё не пришла?
Ich bin überzeugt, dass er ankommen wird. Я уверена, что он придет.
Bevor ich also hier ankam, dachte ich: Так вот, перед тем, как прийти сюда, я подумал:
Und dann, als das Video begann anzukommen. И затем, когда начали приходить видео.
Er kann von einer Minute auf die andere ankommen. Он может прийти с минуты на минуту.
Nach sieben Stunden sind wir endlich zu Hause angekommen. По прошествии семи часов мы наконец-то пришли домой.
Sobald ich zu Hause ankam, ging ich ins Bett. Придя домой, я сразу лёг спать.
Es war eine große Sache, wenn solche Briefe ankamen. Поэтому это было целым событием, когда приходили письма.
Auf dem Felsen angekommen brüllten und tanzten die Kinder wie Dämonen. Придя на скалу, дети орали и плясали как демоны.
Die mögen es nicht, wenn man ankommt und die Knochen aufsägen und reinschauen will. И им не понравится, если вы придёте и захотите распилить их и заглянуть внутрь.
Im Theater angekommen, stellen Sie fest, dass Sie irgendwo auf dem Weg Ihre Eintrittskarte verloren haben. Когда вы приходите в театр, вы обнаруживаете, что по дороге вы где-то потеряли билет.
Doch springen wir in die 80er, als Heimcomputer tatsächlich ankamen, und es Platz für solche Systeme auf einem Heimcomputer gab. Но потом в 80-х годах, когда персональные компьютеры появились, тогда и пришло время для подобной системы на ПК.
Die Nigerianer begannen selbst mit der Entwicklung von ein paar Firmen für kabellose Telekommunikation, und drei oder vier andere kamen an Bord. Нигерийцы сами стали развивать некоторые телекоммуникационные компании, и три из четырех других пришли тоже.
Und bei dem einen Prozent, das eine negative Bewertung erhält, geschieht dies aus relativ unbedeutenden Gründen, zum Beispiel dass der Gegenstand nicht rechtzeitig angekommen ist. А один процент сделок получают негативный рейтинг по сравнительно несерьезным причинам, например, предмет не пришел вовремя.
Wenn die Finanzhilfe ankommt, könnte Ägypten damit beginnen, einige seiner Finanzierungsprobleme in Angriff zu nehmen, benötigt aber immer noch eine langfristige Strategie für nachhaltiges Wachstum. Если помощь придет, Египет сможет приступить к решению некоторых своих финансовых проблем, но он по-прежнему нуждается в долгосрочной стратегии для стимулирования устойчивого экономического роста.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.