Sentence examples of "annähernd" in German
Sperling ist nicht annähernd so bekannt wie Summers.
Сперлинг далеко не так хорошо известен, как Саммерс.
Ohne die Politik ist der Euro nicht annähernd so attraktiv."
Без соответствующей политики евро отнюдь не так привлекателен".
Inflationsbereinigt verzeichneten Amerikas Börsen in den 90er Jahren annähernd eine Wertverdreifachung.
Оправившись после инфляции, рынок акций Америки в 90х гг. вырос в цене примерно в три раза.
Das hat mich annähernd - ich würde sagen - sechs bis sieben Wochen gekostet.
Вот эта скульптура заняла у меня примерно, я бы сказал, от шести до семи недель.
Wie sind nicht annähernd so weit, diese Revolution in Gang zu bekommen.
Мы даже не подошли к тому, чтобы начать эту революцию.
Der Wachstums- und Stabilitätspakt funktioniert - noch - nirgends annähernd so, wie ursprünglich gedacht.
Договор о Стабильности и Росте нигде не является - или пока еще не является - даже наполовину таким эффективным, каким он должен был быть.
Ihre Strategien weisen aber nur annähernd eine Ähnlichkeit mit dem heutigen Konsens auf.
Стратегии их развития включают в себя лишь некоторые незначительные элементы нынешнего консенсуса в этом вопросе.
Die QE, argumentierte er, sei nicht annähernd so unkonventionell, wie ihre Kritiker behaupten.
Он возражал, что политика количественного послабления не является такой необычной, как утверждают ее критики.
Nein, die älteste lebende Schildkröte ist 175, also nicht mal annähernd 2.000.
это старейшая живущая черепаха, а совсем не 2000.
Sind sie jedoch mit brutaler Gewalt konfrontiert erweisen sich als nicht annähernd so nützlich.
Либералы нужны для поиска компромиссов, но практически бесполезны перед лицом грубой силы.
Denn inflationsbereinigt erreicht der Goldpreis von heute nicht annähernd das Allzeithoch von Januar 1980.
При поправке на инфляцию сегодняшней цене весьма далеко до рекордного уровня января 1980 г.
Auch im Zuge seiner annähernd einwandfrei verlaufenen Machtübernahme stellte Obama diese Führungsqualitäten unter Beweis.
Обама продолжал демонстрировать данные руководящие навыки и в начальный период вступления в должность, который был практически идеальным.
Zu diesem Zeitpunkt ist es unmöglich, das volle Schadensausmaß auch nur annähernd zu beziffern.
На данном этапе невозможно оценить в полном объеме ущерб с какой-либо точностью.
Und dennoch wird in den Bereichen Behandlung oder Prävention dieser Krankheit nicht annähernd genug unternommen.
Однако меры, принимаемые для ее лечения или предотвращения, далеко недостаточны.
Und nicht annähernd so viele kleine Dampfmaschinen werden mehr gebaut, nur große für große Betriebe.
А маленьких паровых двигателей было построено еще меньше, только большие для больших производств.
Und nach all dem Live 8-Tamtam stehen wir immer noch nicht mal annähernd im Rampenlicht.
И после всей шумихи вокруг Live 8, нас до сих пор не видать.
Drei Milliarden Stunden pro Woche sind nicht annähernd genug, um die dringendsten Probleme der Welt zu lösen.
Три миллиарда часов далеко недостаточно чтобы решить самые важные мировые проблемы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert