Sentence examples of "annehmen" in German with translation "принимать"

<>
Wir können die Gaia-Sicht annehmen. Можно принять точку зрения гайянизма.
Sie hätten seinen Rat annehmen sollen. Вы должны были принять его совет.
Ich kann dieses Geschenk nicht annehmen. Я не могу принять этот подарок.
Dieses Material kann viele Formen annehmen. Материал может принимать самые различные формы.
Wir werden alle seine Ideen annehmen, oder auch nicht. Мы все примем его идею, а может, отвергнем.
Vielen Dank für Ihre Einladung, die wir gern annehmen Большое спасибо за Ваше приглашение, которое мы с большим желанием принимаем
Ich konnte meine Geisteskrankheit verleugnen, oder meine Geistesgewandtheit annehmen. Я мог либо отрицать свое психическое заболевание, либо принять своё психическое мастерство.
Wir können diese Waren nicht zum vereinbarten Preis annehmen Мы можем принять эти товары по оговоренной цене
Wenn ich Zeit hätte, würde ich seine Einladung annehmen. Если бы у меня было время, я бы принял его приглашение.
Wir sollten also unsere Unterschiedlichkeit annehmen und nach Herausforderung streben. Поэтому, мы должны принять наши различия, и стремиться к вызову.
Wenn wir die angebotene Diagnose einfach annehmen, hat niemand Schuld. Если мы просто принимаем предлагаемый диагноз, никто не виноват.
Demokratie ist keine amerikanische Zwangsmaßnahme, sondern kann viele Formen annehmen. Демократия не является навязыванием Америки, и она может принимать различные формы.
Im Extremfall kann diese Konkurrenz die Form von Bürgerkriegen annehmen. В худшем случае подобная конкурентная борьба может принять форму гражданской войны.
Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie diesen Zahlplan annehmen würden Мы были бы Вам очень признательны, если бы Вы приняли этот график платежей
Deswegen sollte er Bushs Vorschlag nicht so annehmen, wie er ist. Поэтому он не должен принимать предложение Буша в том виде, в котором оно есть в настоящее время.
Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen. Когда просят денег, принимают условия.
Ich kann Ihre Einladung leider nicht annehmen, da etwas dazwischen gekommen ist К сожалению, я не смогу принять Ваше приглашение из-за некоторых текущих дел
Sie sollten keine Aufträge annehmen, wenn Sie nicht imstande sind zu liefern Вы не должны принимать заказы, если не в состоянии их выполнить
Gefragt antwortet er, dass er nie eine Einladung von einem Unbekannten annehmen würde. Не задумываясь, отвечает, что никогда не принял бы запрос от незнакомого лица.
Wenn der Teufel Ihnen ohne jegliche Bedingungen Unsterblichkeit anböte, würde sie die annehmen? Если бы дьявол предложил вам бессмертие безо всяких условий, приняли бы?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.