Sentence examples of "anschliessend" in German with translation "последующий"
Translations:
all192
затем70
последующий56
присоединяться49
подключать10
следовать4
присоединять2
other translations1
Die anschließende Erholung war mühsam und erfolgte nur schrittweise.
Последующее восстановление было медленным и постепенным.
Der wahre wirtschaftliche Vorteil sind jedoch die anschließenden Kostenersparnisse.
Тем не менее, настоящая экономическая выгода заключается в последующей экономии.
Zusammen haben sie die anschließende globale Rezession überdurchschnittlich gut bewältigt;
Совместно они перенесли последующий мировой экономический спад лучше, чем большинство других стран.
Die anschließenden Untersuchungen der Wissenschaftshistoriker förderten eines zweifellos zu Tage:
Последующие исследования, проведенные историками науки, почти не оставляют сомнений:
Das Osloer Abkommen von 1993 und der anschließende Friedensprozess verkörperten diese Erwartung.
Соглашение, подписанное в Осло в 1993 г., и последующий мирный процесс осуществили это ожидание.
Die anschließende rasche Defizitsenkung hatte keine signifikant negativen Auswirkungen auf das Wachstum.
последующее быстрое сокращение дефицита не оказало существенного негативного влияния на экономический рост.
Initiativen, um Kinder, die Hilfe benötigen, zu identifizieren, medizinische Versorgung und anschließende Studien.
социальная программа для определения, каким детям нужна помощь, лечение и последующие исследования.
Mittels zweier komplementärer genomweiter Technologien und anschließender Validierungsuntersuchungen wurden insgesamt 1447 CNVs identifiziert.
С помощью вспомогательных технологий уровня всего генома и последующих проверочных исследований было обнаружено всего 1447 ВКК.
Der anschließend erzwungene Rückzug Syriens aus dem Libanon war für Israel keine gute Nachricht.
Последующий вынужденный уход Сирии из Ливана не был хорошей новостью для Израиля.
Und genau das wäre der Fall bei Handelsgesprächen - und den anschließenden Abstimmungen im Kongress.
И это именно то, к чему ведут торговые переговоры и последующее голосование Конгресса.
Die Einführung neuer Governance-Regelungen und ihre anschließende Einpreisung sind ein allmählicher, ständig fortschreitender Prozess.
Введение новых схем контроля и их последующее включение в цены является постепенным процессом, работой, которая постоянно осуществляется.
Mythen und irrige Annahmen konnten sich einnisten und überdauerten die anschließenden Bemühungen, verlässliche Informationen zu liefern.
Мифы и неправильные представления укоренились в обществе и пережили все последующие усилия по предоставлению достоверной информации.
Es gibt nicht viele Werkstoffe, die den ständigen Wechsel zwischen starkem Aufheizen und anschließender Abkühlung überstehen.
Существует не так много материалов, выдерживающих постоянные изменения между сильным нагреванием и последующим охлаждением.
Da es vorher geschneit hat und die Temperaturen anschließend fielen, kann es auf den Straßen zu Eisglätte kommen.
После снегопада и последующего охлаждения в некоторых местах может быть скользко.
Doch ohne eine Rettungsaktion wäre das Finanzsystem weiter paralysiert geblieben, was die anschließende Rezession vertieft und verlängert hätte.
Но без государственной помощи финансовая система осталась бы парализованной, в результате чего последующий экономический спад оказался бы гораздо более глубоким и затяжным.
Nein, die Hauptursache der jüngsten Rezession sind mit Sicherheit ein globaler Kreditboom und der sich daran anschließende Kollaps.
Нет, основной причиной недавнего кризиса, безусловно, является глобальный кредитный бум и его последующий крах.
Gutenbergs Druckerpresse spielte eine bedeutende Rolle bei der Entstehung der protestantischen Reformation und der anschließenden Kriege in Europa.
Печатный станок Гуттенберга был важным элементом начала протестантской реформации и последующей войны в Европе.
Der Golfkrieg führte zur Madrider Friedenskonferenz 1991 und dem anschließenden Osloer Abkommen zwischen der PLO und Israel 1993.
Война в Персидском заливе завершилась проведением Мадридской мирной конференции 1991 года и последующими соглашениями в 1993 году в Осло между ООП (Организацией освобождения Палестины) и Израилем.
Wie soll man die Korrelation zwischen Governance und Erträgen während der 1990er Jahre und ihr anschließendes Verschwinden interpretieren?
Как можно понять связь между контролем и доходами в 1990-е годы и ее последующее исчезновение?
Zweifellos verbesserten die Luftschläge der NATO und die anschließende Verwaltung des Kosovo als Protektorat die politische Situation der albanischen Kosovaren.
Несомненно, воздушные удары НАТО и последующее управление Косово как протекторатом улучшило политическое положение косовских албанцев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert