Sentence examples of "anwendern" in German

<>
Translations: all15 пользователь13 other translations2
Diese kleinen grünen Punkte sind Photosynth-Bilder von Anwendern. Эти зелёные пузыри показывают галереи Фотосинты, сделанные пользователями.
Es wird sich erst im Gebrauch herausstellen, in Zusammenarbeit mit den Anwendern. Это будет определено в использовании в сотрудничестве с пользователями.
Zwischen 1995 und 1997 verdrängte der Internet Explorer den Navigator fast völlig, obwohl ursprünglich der Navigator den meisten Anwendern das World Wide Web zugänglich gemacht hatte und seine Dominanz unangreifbar schien. В период между 1995 и 1997 годами Explorer практически полностью вытеснил Navigator, несмотря на то, что первоначально для большинства пользователей именно Navigator открыл "всемирную паутину", а его доминирование казалось неприступным.
Die Anwender können Produzenten sein. Пользователи могут быть производителями.
Die Einfachheit im Aufbau zieht die Anwender an. Простота дизайна привлекает пользователей.
Neue Märkte werden dann zu Brutstätten für leidenschaftliche Anwender. Зарождающиеся рынки, тогда, становятся плодоносными землями для страстных пользователей.
Nukleare Sicherheit ist für erfahrene Anwender wie auch für Einsteiger von höchster Wichtigkeit. Ядерная безопасность имеет первостепенное значение, как для опытных пользователей, так и для новичков.
Der zweite Grund warum Anwender zunehmend wichtiger sind, ist weil sie die Quellle großer, erschütternder Innovationen sind. Вторая причина, почему пользователи становятся все более важными в том, что они являются источником больших, прорывных инноваций.
Das elegant unaufdringliche Design eines iPod birgt in seinem Inneren eine Technologie, die nur ein kleiner Prozentsatz seiner Anwender versteht. За элегантно простым видом iPod-а скрывается технология, которую понимает только небольшой процент пользователей.
Da Microsoft jedoch Netzwerkeffekte dazu benutzt, seine Gewinne zu maximieren, anstatt auf den Vorteil der Anwender zu achten, ist dieser Idealzustand leider weit entfernt. К сожалению, так как Microsoft использует сетевые эффекты для того, чтобы максимально увеличить свою прибыль, а не принести пользу пользователям, мир, который он создает, отнюдь не является лучшим.
Anwenderfreundliches Webseiten-Design, problemlos anklickbare Icons und Emoticons, strahlend schöne weibliche Stars in den Online-Werbeanzeigen und beständig aktualisierte internationale Nachrichten regen die Anwender an, sich zu beteiligen und eigenen Ideen zu äußern. дружественные к пользователю дизайны Веб-страниц, легкие для нажатия иконки и символы с разными выражениями лиц, красивые звезды женского пола в сетевых объявлениях и постоянно обновляемые международные новости побуждают пользователей поучаствовать и выразить свои собственные идеи.
Und daher beschäftigt sich mein Arbeitskreis am Media Lab seit einiger Zeit mit der Entwicklung einer Reihe von Erfindungen um uns diese Informationen auf einfache Art zugänglich zu machen, ohne die Bedingung einer Verhaltensmodifikation seitens der Anwender. И вот, наша группа исследователей в лаборатории Media Lab начала разрабатывать серию изобретений, призванных обеспечить доступ к такого рода информации достаточно легкий доступ, который не требует от пользователя смены образа привычного поведения.
Das Coole daran ist, dass es nicht nur darum geht, die visuelle Darstellung der Welt mit dem zu erweitern, was die Anwender dazu beisteuern, sondern dass so auch die Grundlage für Augmented-Reality gelegt wird, von der ich Ihnen gleich mehr zeigen werde. Но, что особо круто, это не только дополнение визуального представления мира с данными, поступающими от пользователей, но это также основание для дополненной реальности, и это то, что я покажу вам буквально через минуту.
sie sind schnell und kostengünstig sowie auch von nicht ausgebildeten Anwendern durchführbar und sie bedürfen keiner Kühlung. они не требуют много времени, недороги, их легко может проводить необученный человек, и для них не нужно охлаждения.
genauso ergeht es, so hört man, den Anwendern von Prozac, Ritalin, Botox, Propecia, Xenical, anabolen Steroiden, Schönheitschirurgie, Hormonersatztherapie und Geschlechtsumwandlungen. и так, возможно, могли бы сказать те, кто принимает прозак, риталин, ботокс, пропецию, ксеникал, анаболические стероиды, пользуется услугами пластической хирургии, гормональной терапии, хирургии изменения пола.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.