Sentence examples of "anzieht" in German
Translations:
all90
привлекать56
надевать14
притягивать8
подниматься2
затягивать1
other translations9
Sie sehen einen querschnittgelähmten Patienten laufen, indem er diese Exoskelette anzieht.
парализованный пациент шагает с помощью этих экзоскелетов.
Ihre Zurückhaltung bei Reformen und ihre Feindseligkeit gegenüber Kapital erwecken den Eindruck einer Eurosklerose, die Kapital nicht anzieht.
Введение евро было гениальной идеей, за которой, однако, стоит откровенно вялая экономика.
Bei einer konventionellen Rezession geht man aufgrund der Annahme, dass das Wachstum wieder anzieht, von einer relativ schnellen Wiederherstellung der Normalität aus.
В обычной рецессии возобновление роста подразумевает разумно активное возвращение к норме.
Wie also unterscheidet die Europäische Union zwischen "guten" Leistungsbilanzdefiziten - wo eine Regierung über die Schaffung förderlicher wirtschaftlicher Bedingungen ausländische Direktinvestitionen anzieht - und "schlechten" Defiziten?
Итак, как Евросоюз будет различать "хороший дефицит текущего счета" - когда правительство создает благоприятный деловой климат, генерируя приток прямых иностранных инвестиций - и "плохой дефицит текущего счета"?
Diesmal debattierten wir mit Direktorin Alena (am Kurs nimmt kein einziger Mann teil), wie man eine Frau anzieht, die keine ideal proportionierte Figur hat.
На этот раз с Аленкой, директором, (на курсе нет ни одного мужчины) мы обсудили, как одеть женщину, чье тело не является идеально симметричным.
Als Zweites ist es wichtig, alle nicht unbedingt notwendigen Anpassungen hinauszuzögern, da das Durchführen von Reformen, Maßnahmen zur Umstrukturierung und das Bereinigen finanziellen Durcheinanders niemals neue Freunde anzieht.
Во-вторых, промедление в принятии любых изменений, кроме абсолютно неизбежных, поскольку реформа, реструктурирование или чистка финансовых беспорядков не бывает привлекательной для новых закадычных друзей.
Wir bekamen auch Tipps, wie man einen Frauentyp wie Jennifer Lopez - also mit großem Busen, breiter Hüfte und schmaler Taille - hübsch und figurbetont anzieht, ohne dass sie allzu provokativ wirkt.
Нам дали советы, как подчеркнуть фигуру таких женщин, как Дженнифер Лопес, т.е. обладательниц более пышной груди и бедер и узкой талии, и при этом не одеть их слишком вызывающе.
Eine äußerst gemischte Koalition, die Wähler vom rechten wie vom linken Rand anzieht, darunter ultrakatholische Gruppen und unbelehrbare Marxisten, hat versucht Hysterie über angebliche Bedrohungen zu schüren -von der Wehrpflicht über Sterbehilfe bis hin zur Abtreibung.
разрозненная коалиция, сформированная как из крайне правых, так и крайне левых, в том числе ультракатоликов и непримиримых марксистов, стремилась спровоцировать истерию в связи с воображаемыми угрозами, от призыва в армию до эвтаназии и абортов.
Wenn man dadurch erregt wird, dass der erwachsene Partner sich vor dem Sex wie ein Schulkind anzieht, und er oder sie bereitwillig bei dieser Fantasie mitmacht, ist dieses Verhalten für die meisten Menschen vielleicht abstoßend, aber solange es im Privaten geschieht, würden die wenigsten sagen, dass man dadurch zum Verbrecher wird.
Если Вас возбуждает, когда Ваш взрослый партнер наряжается в школьника перед тем, как Вы займетесь сексом, и он или она не против присоединиться к этой фантазии, то ваше поведение большинству людей может показаться отвратительным, однако до тех пор, пока Вы делаете это тайно, немногие считали бы Вас из-за этого преступником.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert