Sentence examples of "anzugeben" in German
Aber Er vollbringt keine Wunder, nur um anzugeben.
Но Он не творит чудеса, просто, чтобы похвастаться.
Gemäß dem AIPPA sind Reporter verpflichtet, den staatlichen Stellen gegenüber ihre Privatadressen anzugeben;
Согласно этому закону журналисты обязаны зарегистрировать свой домашний адрес в правительстве;
Der Raum ist nur ein Aspekt, es ist also bedeutungslos, einen absoluten Ort für etwas anzugeben.
Пространство - всего лишь элемент, и бессмысленно говорить об абсолютном расположении чего бы то ни было.
es ergibt also wenig Sinn für sie, die Ölpreise in der Währung lediglich eines ihrer Kunden anzugeben.
Вряд ли это разумно - выражать цены на нефть в валюте только одного из клиентов.
In den Niederlanden waren Unternehmen bis 2003 verpflichtet, die ethnische Zusammensetzung ihrer Belegschaft anzugeben, dann wurde das Gesetz aufgehoben.
Что касается Нидерландов, голландские компании были обязаны предоставлять информацию об этническом составе своего персонала до тех пор, пока этот закон не был отменен в 2003 году.
Inzwischen ist es in Australien und Nepal für Erwachsene möglich, auf offiziellen Dokumenten männlich, weiblich oder "drittes Geschlecht" anzugeben.
Австралия и Непал уже разрешают взрослым ставить мужской, женский или "третий пол" в своих официальных документах.
Geschäftsleute versuchen, für ihre Steuererklärung ihr Einkommen auf den kleinstmöglichen Betrag schrumpfen zu lassen oder überhaupt kein versteuerbares Einkommen anzugeben.
Те, кто занимается бизнесом пытаются уменьшить декларируемую прибыль настолько, насколько это возможно, или не декларируют прибыль вовсе.
Da wir mit Ihnen bisher noch nicht in Geschäftsverbindung standen, möchten wir Sie bitten, uns bei Auftragserteilung die üblichen Referenzen anzugeben
Так как раньше у нас не было с Вами деловых отношений, нам хотелось бы попросить Вас, при передаче заказа предоставить нам обычные рекомендации
Es ist bedeutsam, für etwas den Ort im Raum anzugeben, denn es ist entscheidend, nicht in Bezug darauf, wo andere Dinge sind, sondern in Bezug auf diese absolute Vorstellung des Raums, die für Newton Gott war.
Полный смысл проиретает абсолютное положение в пространстве, потому что оно определено не относительно других тел, а в теминах понятия абсолютного пространства, которое для Ньютона и было Богом.
Wer ist für die sterile Sprache der Werbung verantwortlich, die man auf jeder Plakatwand und auf jedem Bildschirm zu sehen bekommt, mit der wir in der Tat überall konfrontiert werden und ohne die wir unfähig scheinen, auch nur die aktuelle Uhrzeit anzugeben?
Кто несет ответственность за стерильный язык рекламы, которая висит на каждой стене и обрушивается на нас с телевидения, рекламы, без которой мы, кажется, уже не можем даже определить время суток?
Nachdem von den ersten beiden Begründungen im Gefolge der Invasion im Jahr 2003 nichts mehr übrig blieb, hob die amerikanische Regierung immer mehr die Bedeutung der Demokratie sowohl im Irak als auch im ganzen Mittleren Osten hervor, um dies als Begründung für ihr Vorgehen anzugeben.
После вторжения 2003 года первые два оправдания оказались ложными, и администрация Буша сосредоточила основное внимание на демократии, как в Ираке, так и на всем Ближнем Востоке, оправдывая тем самым свои действия.
Das erste Anzeichen von Schwierigkeiten kam nach dem Zusammenbruch von Lehman Brothers im September 2008, als die Finanzminister der Europäischen Union auf einer Krisensitzung in Paris, im Oktober 2008, beschlossen, eine De-facto-Garantie anzugeben, dass man kein weiteres Finanzinstitut, dessen Scheitern das System gefährden könnte, in Verzug gehen lassen würde.
Первые признаки неприятностей появились после краха Lehman Brothers в сентябре 2008 года, когда министры финансов Европейского Союза решили, на срочной встрече в Париже в октябре того же года, предоставить виртуальную гарантию того, что никакому другому важному для системы финансовому учреждению не будет позволено не выполнить своих обязательств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert