Sentence examples of "anzunähern" in German
Um uns "kultureller Variation" anzunähern sollten wir eine andere Metapher ausprobieren.
Чтобы поразмыслить о разнообразии культур, попробуем другую метафору.
Doch in Zeiten von Marktverwerfungen neigen die Aktienkurse dazu, sich einander sehr viel stärker anzunähern.
Но цены на бирже имеют тенденцию двигаться в одном направлении при нарушении нормального функционирования рынка.
Diese Software erlaubt uns, uns anzunähern und einen Blick auf die Teile davon zu werfen.
Это ПО позволяет нам подойти поближе и взглянуть на ее части.
In den letzten fünf Jahren haben die beiden Länder angefangen, sich in dieser Beziehung einander anzunähern.
За последние пять лет эти страны примерно начали сравниваться по темпам экономического роста.
Ebenso wichtig war die Tatsache, dass alle beteiligten Länder die Motivation zum Ausdruck brachten, sich der EU weiter anzunähern.
Таким же важным был тот факт, что все рассматриваемые страны выразили пожелания сближения с ЕС.
Als man später die für die Genaktivierung verantwortlichen abstrakten Schemata erkannte, schaffte es die Biologie, sich noch weiter der Mathematik anzunähern.
Тогда с признанием абстрактных схем, диктующих, как выражены гены, биология поднялась еще ближе к математике.
Einige jedoch könnten zu dem Schluss gelangen, dass es sicherer ist, sich China anzunähern als von ihm abzuwenden, weil ihre Volkswirtschaften so stark vom Handel mit China abhängig sind.
Но некоторые могут заключить, что безопаснее держаться ближе к Китаю, чем дальше от него, поскольку их экономика слишком сильно зависит от китайской торговли.
Das Wirtschaftswachstum in China, Indien und Brasilien ist dabei, sich wieder dem Niveau vor Ausbruch der Krise anzunähern, und die Wirtschaftsleistung dieser Länder ist ein wichtiger Wachstumsmotor für die heutige Weltwirtschaft.
По мере возвращения на уровень предкризисного 2008 года показатели Китая, Индии и Бразилии являются важным двигателем расширения сегодняшней мировой экономики.
Die "synthetische Biologie", wie dieses Feld genannt wird, zielt darauf ab Mikrobiologie und Zellbiologie einem ingenieurwissenschaftlichen Ansatz anzunähern, sodass standardisierte Bestandteile miteinander kombiniert und zusammengefügt werden können - so wie serienmäßig produzierte Fahrgestelle, Motoren, Getriebe etc. so kombiniert werden können, dass ein frisiertes Auto dabei herauskommt.
Цель "синтетической биологии", насколько изучена эта область, заключается в перемещении микробиологии и клеточной биологии ближе к подходу инжиниринга, так чтобы стандартизированные части можно было бы смешивать, совмещать и собирать - так же, как готовые шасси, двигатели, коробки передач и так далее можно объединить для создания усовершенствованного автомобиля с форсированным двигателем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert