Sentence examples of "attentate" in German
Israelische Führungskräfte müssen dazu gebracht werden zu verstehen, dass Präventivschläge und Attentate die Wahrscheinlichkeit von noch mehr Gegenschlägen nur noch erhöhen, nicht verringern.
Израильских лидеров необходимо убедить в том, что упреждающие нападения и убийства только увеличивают шанс большего, а не меньшего количества нападений на израильтян.
Bedeutsam ist vor allem, dass die Pakistaner angesichts des Kriegsrechts und der politischen Attentate nicht ihren Traum von der Demokratie aufgegeben haben.
Наиболее примечательным является тот факт, что даже перед лицом военного положения и политического убийства пакистанцы не отказались от своей мечты о демократии.
Seit dem versuchten Attentat 1981 ertrug er sein Leiden mit Würde.
Он переносил свои страдания, начиная с покушения на него в 1981 г., с достоинством.
Zudem laufen sie Gefahr, von kriminellen Banden gekidnappt, zu Dieben oder Taschendieben ausgebildet oder, schlimmer noch, auf Gedeih und Verderb Terroristen zur Verwendung bei Attentaten ausgeliefert zu werden.
Более того, их похищают преступные банды, обучают их грабить или быть карманниками или, что еще хуже, отдают на милость террористов для использования в террористических нападениях.
Aber ein derartiges Regime würde nie als legitim anerkannt werden und wäre mit Attentaten, politischen Unruhen und Terroranschlägen konfrontiert.
Однако, подобный режим никогда не станет законным и будет поводом для политических убийств, переворотов и террористических атак.
Außerdem stehen die Chancen für die Terroristen insofern besser, als ein gelungenes Attentat auch mehrere Fehlschläge aufwiegen kann.
Перевес также в пользу террористов, в том смысле, что один успешный теракт восполняет многочисленные неудачи.
Sogar nach einem fehlgeschlagenen Attentat wiesen die USA erneut Hilfeersuchen zurück.
Даже после неудавшегося покушения на президента Боливии, США отмахнулись от всех просьб о помощи.
"Getroffen, aber nicht besiegt", so Giffords im ersten Fernsehinterview nach dem Attentat
"Побита, но не побеждена", - говорит Гиффордс в своем первом телевизионном интервью после покушения
Die Anklage lautete, ich hätte mit Erfolg ein Attentat auf Stalins Leben vorbereitet.
Обвинение состояло в том, что я успешно подготовила покушение на жизнь Сталина.
Djindjic selbst entging erst im letzten Monat auf der Autobahn knapp einem Attentat.
Сам Джинджич чудом уцелел в дорожной аварии, которая была организована в прошлом месяце с целью покушения на него.
Im Interview mit Sawyer sagte Giffords, die täglich zwei Stunden mit Therapie verbringt, dass sie sich an den Tag des Attentats nicht erinnern kann.
В интервью Сойер Гиффордс, которая по два часа в день тратит на процедуры, сказала, что не помнит день покушения.
Theoretisch hätten die Selbstmordattentate gegen Bhutto beide enger zusammenführen sollen.
Теоретически нападения террористов-смертников на Бхутто должны были сблизить их.
Sogar nach drei Wochen war die Gesamtzahl geringer als bei manchen von einer Person ausgeführten Selbstmordattentaten.
Даже спустя три недели, общее количество жертв было меньше, чем в случае некоторых индивидуальных террористических актов террористов-смертников.
Diese Extremisten betrachten Selbstmordattentate und Entführungen als Beweis dafür, dass Frieden mit der anderen Seite unmöglich ist.
Они считают террористические акты, совершаемые палестинскими террористами-самоубийцами, и похищения доказательством того, что мир с другой стороной невозможен.
Natürlich würden weitere mit Pakistan assoziierte Terroranschläge, wie die Londoner Attentate im Juli neuen Druck mit sich bringen.
Надо отметить, что новые инциденты глобального терроризма, ассоциирующиеся с Пакистаном, как, например, террористические акты в июле в Лондоне, вызовут новое давление.
Das beste Argument seitens der Palästinenser wäre es, den Zaun unnötig zu machen, indem sie die Selbstmordattentate verhinderten.
Лучший довод палестинцев против необходимости в постройке стены - устранение угрозы исходящей от террористов-смертников.
Unterdessen wird die Ablehnung der USA in Form von Selbstmordattentaten und anderer Formen des Terrorismus sehr wahrscheinlich noch zunehmen.
Между тем, сопротивление Соединенным Штатам, выраженное в форме взрывов смертников и в других формах терроризма, скорее увеличится.
Ob grenzüberschreitende Anschläge, Geiselnahmen, arabische und internationale diplomatische Bemühungen, Geheimgespräche, gewaltloser Widerstand, Selbstmordattentate, Raketenangriffe, regionale arabische Initiativen oder internationale Friedensbotschafter:
Приграничные нападения, захват заложников, арабская и международная дипломатия, секретные переговоры, ненасильственное сопротивление, террористы-смертники, реактивные снаряды, региональные арабские инициативы, международные посланники мира:
Ebenfalls ermutigend ist, dass es seit der Amtsübernahme der neuen Regierung eine Atempause nach einer fürchterlichen Serie von Selbstmordattentaten gibt.
Отсрочка от ужасающей вспышки взрывов террористов-смертников с тех пор, как новое правительство приняло власть, тоже обнадеживает.
Im Juli dieses Jahres enthüllten amerikanische Geheimdienstquellen, dass die Selbstmordattentate auf die indische Botschaft in Kabul auf Anordnung des ISI ausgeführt wurden.
В июле этого года американская разведка публично заявила о том, что атаки террористов-смертников на посольство Индии в Кабуле было делом рук ISI.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert