Sentence examples of "außerordentlich" in German

<>
Ich finde Wetter außerordentlich faszinierend. Я считаю погоду очень увлекательным делом.
Die Entwicklungskosten sind außerordentlich gering. Они дешевы в разработке.
Ich bin außerordentlich fasziniert von Biologie. Я очарован биологией.
Der Lieferverzug ist uns außerordentlich peinlich Задержка поставки крайне неблагоприятна для нас
Weil sie außerordentlich erfolgreich gewesen wären. Полтому что у них было бы слишком много сторонников.
Und diese Diskussionen können außerordentlich inspirierend sein. Эти беседы зачастую бывают необыкновенно воодушевленными.
Bei näherer Betrachtung sind solche oberflächlichen Phrasen außerordentlich beunruhigend. При более пристальном рассмотрении такие поверхностные рассуждения являются очень волнующими.
Wir bedauern außerordentlich, Ihnen diese Mitteilung machen zu müssen Мы бесконечно сожалеем, что вынуждены сообщить Вам это
Trotzdem ist der Nutzen der Entschlüsselung von Genomen außerordentlich groß. Тем не менее, трудно переоценить значение раскрытия генной информации.
Es ist momentan außerordentlich aufregend, neue indische Kunst zu sehen. Сейчас самое подходящее время, чтобы познакомиться с новым искусством Индии.
Gorbatschows humanitäres Gebastel trug außerordentlich zum Zeitpunkt dieses Niedergangs bei. Гуманность Горбачёва сильно ускорила сроки.
Und das macht es zu einem außerordentlich spannenden Ort für Untersuchungen. И это делает её необычайно интересной для исследования.
Wir bedauern außerordentlich, Ihnen zurzeit keinen günstigeren Bescheid geben zu können Мы крайне сожалеем, что не можем в настоящее время предоставить Вам более удачное решение
In der Tat ist der ökonomische Nationalismus im Moment außerordentlich stark. В самом деле, экономический национализм очень силён в настоящее время.
Als Feuerwehr oder als Hebamme sind sie außerordentlich erfolgreich, aber nicht als Initiator. Они очень эффективны в качестве пожарной команды или посредника, но не в качестве инициатора.
Mein Leben ist wirklich außerordentlich gesegnet durch die Arbeit an einigen erstaunlichen Projekten. Мне посчастливилось работать над потрясающими проектами.
Diese Verpflichtung wurde in dem vollen Bewusstsein eingegangen, dass Demokratien unvollkommen und außerordentlich kompliziert sind. Утверждение было сделано с полным осознанием несовершенства и ужасной сложности демократической формы правления.
Auf beiden Seiten dieser Debatte engagieren sich mit großem Nachdruck seriöse Ökonomen, die ich außerordentlich schätze. Серьезные экономисты, которых я очень уважаю, занимают противоположные позиции в этом споре.
In den fünf Wochen vor der Stichwahl am letzten Sonntag führte Lagos einen außerordentlich wirkungsvollen Wahlkampf. В течение пяти недель второго круга перевыборов г-н Лагос провел на удивление эффективную кампанию.
Wir beobachteten damals, wie außerordentlich stark das in unserer Welt vorherrschende System relativer Preise die Armen benachteiligte: Мы видели, как сильно мировая система относительных цен угнетала бедных:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.