Sentence examples of "auf den Berg helfen" in German
Und das gesamte Regenwasser, das auf den Berg fällt, wird gesammelt.
А вся вода от дождей, осаждающихся на "Гору", аккумулируется.
Und nach zwei ganzen Monaten der Vorbereitung zogen wir unsere Lager bis oben auf den Berg hoch.
И, после двух месяцев подготовки, мы построили лагеря по всему маршруту.
Um die Jahrtausendwende begann ich darüber nachzudenken, dass es wundervoll wäre, wenn man diese Logik nähme und auf den Kopf stellen könnte.
Где-то на рубеже прошлого века я подумал, что можно было бы применить эту логику, только развернув её.
Man blieb bei ihnen, fasste nach, stellte sicher, dass sie an was auch immer für einer Maßnahme festhielten, die gemeinsam erarbeitet worden war, um sie über den Berg zu bekommen.
Они курировали нарушителей, следили за выполнением совместно выработанных планов, с тем чтобы люди могли справиться.
Damals gab es einen Grad von Resilienz, wenn Sie so mögen, auf den wir heute nur noch neidvoll zurückblicken können.
Вот вам, если хотите, уровень жизнестойкости того периода, которым сегодня мы можем только восхищаться.
Bei meinem vierten Abstecher zum Everest zog ein Komet über den Berg.
Во время моего четвёртого восхождения на Эверест над горой прошла комета.
Wir haben uns bereits viel mit dem Einfluss von Plastik auf den Planeten und andere Arten beschäftigt, aber Plastik hat auch Auswirkungen auf Menschen, vor allem auf arme Menschen.
Мы много говорим об ужасном влиянии пластмасс на планету и биологические виды, но пластмасса вредит и людям, в особенности - людям бедным.
Aber das ist die Stelle, wo uns die mathematischen Ideen über den Berg bringen können.
И это момент, когда математические идеи могут помочь преодолеть эту трудность.
Ich kann auf den Geist von tausenden von Menschen zugreifen."
Я могу подключится к уму тысяч людей."
Und wenn man den Berg so hinaufläuft und etwas vor hat, was so noch kein Mensch und eigentlich auch noch kein Fisch vorher getan hat.
И поэтому когда ты поднимаешься в гору, чтобы совершить что-то что ни один человек и даже ни одна рыба никогда до тебя не делала.
Leute sammelten Informationen, haben andere auf Nachrichtenquellen verwiesen, haben auf den US Geological Survey verwiesen.
Люди собирали информацию, рекомендовали ссылки, ставили ссылки на сайт Геологической службы США.
Und wenn sie an einem vorbeiziehen, dann ist es, als würde man von einer kleinen eisernen Rosine überholt werden, die den Berg hinaufwandert.
И когда они проносятся мимо вас со свистом, такое чувство, что это был маленький железный изюм в шоколаде, поднимающийся в гору.
Sie will, dass ihr Kind gesund ist, damit sie auf den Markt gehen kann und nicht zu Hause bleiben muss.
Она хочет, чтоб ребенок был здоров - она сможет ездить на рынок, а не сидеть дома.
Norwegen besitzt den Berg und die Anlage, aber die Deponenten besitzen das Saatgut.
Норвегия владеет горой и хранилищем, но семена принадлежат вкладчикам.
Es fühlt sich an, als würde jemand hinter dir stehen und dir mit einem Hammer die ganze Zeit auf den Kopf schlagen.
Кажется, что позади стоит человек с молотком который все время стучит по голове.
Er sagte, er habe in seinem Leben einen großen Berg erklommen, den Berg, der rassistischen Unterdrückung und Apartheid den Kampf anzusagen und sie zu bezwingen.
Он сказал, что за свою жизнь он покорил великую гору, гору испытаний и побед над расовой дискриминацией и апартеидом.
Denjenigen, die nicht so klar oder so gut koordiniert waren, gab ich eine Spritze mit Steroiden, um zu versuchen, ihnen eine Phase der Klarheit und Koordinierung zu verschaffen, in der sie sich dann ihren Weg weiter den Berg herunter bahnen konnten.
Тем, у кого был не столь ясный рассудок или была нарушена координация, я делал инъекцию стероидов, чтобы попытаться на какое-то время улучшить их состояние, чтобы они могли продолжить путь к подножью горы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert