Sentence examples of "aufregend" in German

<>
Und das ist ziemlich aufregend. И это довольно интересно.
Und es war sehr aufregend. Это было очень здорово.
Das ist sehr aufregend für die Musiker. Для музыканта это очень увлекательно.
Das ist offensichtlich für mich als Designer richtig aufregend. Конечно, для меня как для дизайнера, это очень волнительно.
Wir glauben, die Zukunft dieses Experiments ist ziemlich aufregend. Так что мы считаем, что будущее этого эксперимента очень занимательно.
Glühwürmchen in einem Glas fand ich immer ganz aufregend. Почему-то мысль о светлячках в банке всегда меня воодушевляла.
Und für einen Fisch-Fan ist das ganz schön aufregend. А для фанатика изучения рыб, согласитесь, это находка представляла собой нечто экстраординарное.
Es ist momentan außerordentlich aufregend, neue indische Kunst zu sehen. Сейчас самое подходящее время, чтобы познакомиться с новым искусством Индии.
Und das ist die Erkenntnis, die für uns so aufregend ist. И осознание этого- то, что нас так вдохновляет.
Und wenn wir etwas nicht perfekt vorhersagen, finden wir das aufregend. Когда мы не можем что-либо предугадать, нам становится действительно очень интересно.
Für uns ist es aufregend, unsere Musik dort hin zu bringen. Поэтому мы очень рады привезти туда свою музыку.
Die meisten Urlauber finden die Anwesenheit vieler anderer Urlauber um sie herum aufregend. Большинство отдыхающих, по-видимому, испытывают приятное оживление от присутствия других отдыхающих вокруг них.
Besonders aufregend an dieser Studie war, dass neue Krebserkrankungen ebenfalls um 30 Prozent reduziert wurden. Странно в этом эксперименте также то, что уменьшились раковые образования на начальных стадиях, тоже на 30 процентов.
Es ist nicht unbedingt aufregend, aber wenn man weiss, was dort ist, ist es ziemlich bewegend. С виду это не очень интересно, но если вы знаете что там, это довольно эмоционально.
Aber Idealismus gepaart mit Pragmatismus, die Ärmel hochkrempeln und die Welt ein wenig biegen, das ist aufregend. Но идеализм, объединенный с прагматизмом, с закатыванием рукавов и изменением мира, - это просто удивительно.
Und das ist aufregend, wenn es einem gut geht, und sehr niederschlagend, wenn dem nicht so ist. Это приятно, если у тебя все хорошо, и ужасно, если у тебя все плохо.
Auf einmal gibt es einen Hebel für das psychosoziale Wohlbefinden ganzer Gesellschaften, und das ist sehr aufregend. Вот теперь мы имеем точку опоры для влияния на психологическое благосостояние целых обществ, и это действительно невероятно.
Die gute Seite ist, denke Ich, eine Art des Grundes dafür dass Verhaltensökonomie interessant und aufregend ist. Надежда есть и, я полагаю, именно благодаря ей поведенческая экономика интересна и важна.
Und der Junge hatte dann immer Angst vor diesen geflügelten Bullen, aber gleichzeitig fand er sie auch aufregend. мальчик пугался этих крылатых быков и одновременно восхищался ими
Nach ein paar Jahren am MIT, wurde mir klar - das schreiben von wissenschaftlichen Abhandlungen ist nicht so aufregend. Проработав несколько лет в МТИ, я понял, что мне неинтересно писать научные статьи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.