Sentence examples of "aufs maul" in German
Das ist eine Orchidee, die so aussieht als ob sie ein Maul hätte.
А вот орхидея, которая выглядит так, как будто у неё есть челюсти.
Wir haben also begonnen, über das Erbe des Werkunterrichts nachzudenken, und darüber, wie Werkunterricht - speziell mit Holz und Metall - historisch für die Kinder, die nicht aufs College gehen würden, bestimmt war.
Тогда мы задумались о традиционных уроках труда, и о том, как уроки труда - уроки работы с деревом и металом в частности, исторически были созданы для детей, которые не собирались поступать в колледж.
Dies ist ein 20 Jahre alter Delphin aus Florida und sie hatte diese Wunden in ihrem Maul, die sich über eine Spanne von 3 Jahren in bösartige, spinozelluläre Karzinome wandelten.
Это 20-летний дельфин из Флориды с опухолевыми очагами во рту, такими, что по прошествии 3 лет, они превратились в инвазивный плоскоклеточный рак.
Sie halten das Leben vielmehr aus, anstatt es zu genießen, und warten aufs Wochenende.
Работу они пропускают мимо себя, а не через себя, и считают дни, оставшиеся до выходных.
Währenddessen stecken wir einen Schlauch in sein Maul, halten ihn vom Deck und markieren ihn mit einem Satellitensender.
вставим шланг в её пасть, спустим за борт и пометим, прикрепив спутниковый датчик.
Und meine Familie zog weg aus der Stadt, in der wir lebten, um aufs Land zu ziehen, wo es sicherer war.
Моя семья переехала из города, в котором мы жили, в отдалённую сельскую местность, где было безопаснее.
Ich versuchte also, die Ziege zu töten und konnte es nicht, und Emmanuel beugte sich zu mir und legte die Hand auf das Maul der Ziege, und bedeckte ihre Augen, damit ich nicht hineinschauen musste, während ich die Ziege tötete.
И когда я попробовал убить того козла, и у меня не получилось, Эммануэль нагнулся, положил руку на рот козла, накрыл его глаза, чтобы мне не пришлось в них смотреть, пока я убивал козла.
Wahrscheinlich freue ich mich dann schon donnerstags aufs Wochenende.
и с нетерпением жду выходных, уже в четверг.
Manchmal setzen sie ihr Leben aufs Spiel, weil sie überzeugt sind, dass Ihre Meinungen und Ihr Einfluss wichtig sind.
Иногда они рискуют жизнью, потому что они верят, что ваше мнение и ваше влияние имеет значение.
Daher musste ich mich oft aufs Lippenlesen verlegen, und ich konnte nicht wirklich hören, was gesagt wurde.
Поэтому мне во многом приходилось полагаться на чтение по губам, и я не особо слышал, что люди говорили.
Üblicherweise sind die Computerräume, vor allem in einer unterdurchschnittlichen Schule wie jener von Bertie County, wo sie jede zweite Woche eine Schwellentest machen müssen, Testräumlichkeiten, wo aufs Übelste gedrillt wird.
Традиционно, компьюетрные лаборатории практически в любой школе такого типа в округе Берти превращаются в средство, ведущее к получению поверхностных знаний путем зубрежки и механического повторения.
Kürzlich sprach ein Landwirt im britischen Fernsehen tränenreich darüber, dass seine Schafe zur Verhinderung der Ausbreitung der Maul- und Klauenseuche getötet werden:
Недавно в одной передаче британского телевидения фермер в слезах рассказывал о том, что его овцы были забиты в целях предотвращения распространение ящура:
Es wird wahrscheinlich, bei meiner Geschwindigkeit, in meinem Alter - bei jeder Geschwindigkeit, in jedem Alter - 60, vielleicht 70 Stunden kontinuierlichen Schwimmens dauern, ohne jemals raus aufs Boot zu gehen.
С моей скоростью и в моем возрасте, да с какой бы то ни было скоростью в любом возрасте, для покрытия этого расстояния могут потребоваться 60 - 70 часов плавания без остановки и отдыха на лодке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert