Sentence examples of "auftritt" in German
Translations:
all156
появиться36
появляться36
выступать18
встречаться4
сцена2
выход1
other translations59
Es war nicht gerade sein überzeugendster Auftritt.
Это был далеко не самый убедительный момент в его карьере.
Solange kein Problem auftritt, ist alles bestens.
Все хорошо до тех пор, пока не возникают проблемы.
Aber sobald Angiogenese auftritt, können Krebszellen exponentiell wachsen.
Но если ангиогенез все-таки возникает, опухоли растут в геометрической прогрессии.
Die meisten Ökonomen haben seinen Auftritt als meisterlich eingestuft.
Большинство экономистов оценивают его выступление как высокопрофессиональное.
Anders als die Resistenz, die bei den Chemikalien auftritt.
в отличие от устойчивости, которая возникает при применении химикатов.
Arctic Monkeys verschieben Auftritt in Glasgow wegen der Erkrankung Alex Turners
Arctic Monkeys откладывают концерт в Глазго из-за болезни Алекса Тёрнера
Ich mochte Peter Wards gestrigen Auftritt - es ist nicht dauernd Gaias Sicht.
Мне вчера понравилась лекция Питера Уорда - полностью отличная от гайянизма.
Das zweite Problem, dass mit dem Mißbrauch von Kopfhörern auftritt ist die Kompression.
Вторая проблема, обрушивающаяся на нас вместе со злоупотреблением наушниками, - это сжатие.
Wenn Ihnen das Thema oder der Auftritt nicht gefällt, dann können Sie rot hochhalten.
Если вам не нравится тематика или выступление можно поднять красную.
Und zwar über eine besondere Form von visuellen Halluzinationen, die bei meinen Patienten auftritt.
Об одной особой разновидности зрительных галлюцинаций, которую я наблюдал у своих пациентов.
Diese Art des Verlustes von freiem Willen, welche in den Spielen auftritt, kann angsteinflößend sein.
Такая потеря свободы намерений, происходящая в играх, может показаться пугающей,
Wie man zum Psychopathen und Killer wird, hängt davon ab, wann genau die Schädigung auftritt.
И становление психопата, убийцы зависит от того, когда именно произошло повреждение.
Etwa einen Monat danach besuchte ich einen Auftritt meiner Tochter - Erstklässler, nicht viel künstlerisches Talent.
И месяц спустя я был на выступлении дочери - она первоклассница, не гениальная актриса.
2001 hoffte der damalige Präsident Jiang Zemin, die Spiele würden Chinas Auftritt als Industrienation einleiten.
В 2001 году тогдашний президент Цзян Цземинь надеялся, что Игры возвестят о восхождении Китая в качестве индустриальной державы.
Das Land kann seine wahren nationalen Interessen nur verteidigen, wenn es mit würdevoller Entschlossenheit auftritt.
Только когда Япония продемонстрирует достойную решительную волю, ее истинные национальные интересы будут защищены.
Wenn immer ein neues, machtvolles, wissenschaftliches Konzept auftritt, muß es eine Periode mißbräuchlicher Anwendungen durchmachen.
Всякий раз, когда возникает новая мощная научная теория, то за этим обязательно следует период, когда ее используют с целью ввести нас в заблуждение.
Warum sollte man den Republikanern nach einem derartigen Auftritt eine weitere Runde am Ruder zubilligen?
После подобной работы стоит ли давать республиканцам еще один шанс стать у руля власти?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert