Sentence examples of "aufzuteilen" in German

<>
Translations: all40 разделять33 other translations7
Alle die so waren, begannen sich aufzuteilen. Подобные масляные капельки росли и делились.
Der Westen sollte Serbien klarmachen, dass er entschieden gegen jegliche Bestrebungen vorgehen wird, die Gewalttätigkeit zu unterstützen oder das Kosovo aufzuteilen. Запад должен дать ясно понять Сербии, что решительно отреагирует на любые попытки эскалации насилия и раздела Косово.
Wir wissen, dass eine ganze Anzahl schlecht verstandener Faktoren dazu führen, dass embryonale Stammzellen ihre Fähigkeit verlieren, sich in alle möglichen Zellentypen aufzuteilen. Мы знаем, что различные плохо понимаемые факторы ведут к потере стебельными клетками эмбриона способности к дифференциации во все возможные типы клеток.
Ashdown enthüllte weiter, dass der kroatische Präsident Franjo Tudjman bei einem Abendessen 1995 sagte, Milosevic und er seien übereingekommen, Bosnien unter sich aufzuteilen. Эшдаун также рассказал, как президент Хорватии Франьо Туджман заявил на званном обеде в 1995 году, что они с Милошевичем договорились о разделе Боснии.
Die Spaltung innerhalb der regierenden Koalition könnte überwunden werden, wenn Berlusconi die Stärke besäße, Kosten und Nutzen von Reformen unter den beteiligten Parteien aufzuteilen. Раскол в правящей коалиции можно было бы преодолеть, имей Берлускони достаточно сил для того, чтобы распределить понесенные затраты и выгоды, полученные в результате реформ, между входящими в состав коалиции партиями.
Mit den richtigen biochemischen Signalen ausgestattet sind diese Zellen - sobald die Notwendigkeit dazu besteht - dazu in der Lage, sich aufzuteilen und sich in eine ganze Fülle verschiedener Zelltypen zu transformieren. Учитывая правильные биохимические сигналы, эти клетки могут делиться и трансформировать сами себя в один из различных типов клеток, в зависимости от того, где и когда возникла необходимость.
Nach den Unruhen in Tibet und den Problemen, die den olympischen Fackellauf um die Welt beeinträchtigt haben, zeigen einige Stimmen im Ausland eine größere Tendenz, China auszugrenzen, zu verteufeln, zu erniedrigen oder sogar aufzuteilen. После беспорядков в Тибете и неприятностей с продвижением Олимпийского факела по всему миру, некоторые голоса за границей проявляют большую склонность отвергнуть, очернить, унизить или даже расколоть Китай.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.