Exemples d'utilisation de "auges" en allemand
Es wölbt auch die äußere Ecke des Auges, den Orbicularis Oculi.
Нужна ещё морщинка у внешних уголков глаз, и небольшое прищуривание.
Der einzige Ort, wo Collagen seine Struktur ändert, ist in der Hornhaut des Auges.
Единственное место, где коллаген меняет свою структуру находится в роговице глаза.
Er ist auch der größte Risikofaktor für grünen Star, welcher im Prinzip Alzheimer des Auges ist.
Оно же - основной фактор риска заболеть глаукомой, которая есть ни что иное, как болезнь Альцгеймера в глазу.
Ich habe diese Aufnahmen mit einer speziellen Kamera gemacht, deren Sensibilität der des an die Dunkelheit angepassten Auges entspricht.
Я сняла это сверхчувствительной видеокамерой, у которой почти такая же чувствительность, как у полностью адаптированного к темноте человеческого глаза.
Das sich aufheizende Weltklima macht nur die Spitze jenes Eisberges aus, auf den wir uns sehenden Auges zu bewegen.
Глобальное потепление является только вершиной айсберга, по направлению к которому мы двигаемся сознательно, с широко открытыми глазами.
Denn der foveale Teil des Auges, der hochauflösende Teil, ist nur etwa so groß wie ein Daumennagel, eine Armlänge entfernt.
По той причине, что фовеальная часть глаза, которая имеет высокое разрешение, размером не превышает ноготь большого пальца вытянутой руки.
Ich glaube, daß das erste Beispiel von Illusionen, die vorsätzlich verwendet wurden, auf da Vinci zurückgeht, mit diesem Zerrbild eines Auges.
Я уверен, что первый пример иллюзий, использованных намеренно, был создан да Винчи в этом искаженном изображении глаза.
In der Kanzel ist eine sensible Kamera, deren Sensibilität der des an die Dunkelheit angepassten menschlichen Auges entspricht, wenn auch etwas verschwommen.
Внутри сферы я использую камеру с усилителем яркости, чувствительность которой равна чувствительности адаптировавшегося к темноте глаза, хотя изображение немного размыто.
Wir nehmen diese Photosensoren für blaues Licht und installieren sie auf einer Zellschicht in der Mitte der Netzhaut auf dem hinteren Teil des Auges und verwandeln es in eine Kamera.
Мы возьмем сенсоры, реагирующие на синий свет, и установим их в слое клеток в центре сетчатки на задней стенке глаза и превратим их в камеры.
Und wenn man diese Sprache des Auges mit der Sprache des Verstandes kombiniert, die von Worten, Zahlen und Konzepten handelt, beginnt man, zwei Sprachen gleichzeitig zu sprechen, die sich gegenseitig ergänzen.
И если связать язык глаз с языком мышления, состоящим из чисел и понятий, то можно говорить на двух языках одновременно, при этом оба будут дополнять друг друга.
Nun, Ökonomen tendieren zu - - Ökonomen tendieren dazu, die Welt mit den eigenen Augen zu sehen, das heisst:
Экономисты склонны - - экономисты склонны смотреть на мир через свои собственные очки, а именно думать:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité