Sentence examples of "ausgerichtet" in German
Translations:
all107
ориентированный12
ориентировать2
выравнивать1
править1
исполнять1
other translations90
Doch ist das Buch fast völlig untheoretisch ausgerichtet.
Но книга почти полностью не теоретическая.
Das politische System der USA war nie auf Weltherrschaft ausgerichtet.
Ее система "сдержек и противовесов" предназначена для ограничения выполнения такой задачи всемогущим руководителем.
Diese lobenswerten Ansätze haben aber gegen dieses Phänomen nichts ausgerichtet.
Но все эти заслуживающие похвалы усилия не смогли справиться с этим явлением.
Sie haben Ihr ganzes Denken und Handeln auf unsere Firma ausgerichtet
Все Ваши помыслы и действия направлены на нашу фирму
Sie haben Ihre Entscheidungen immer an den Bedürfnissen der Mitarbeiter ausgerichtet
Все Ваши решения всегда исходят из потребностей сотрудников
Es bleibt jedoch abzuwarten, ob Musharraf wirklich progress iv genug ausgerichtet ist.
Однако все еще предстоит увидеть, будет ли он достаточно прогрессивен.
Das Leben ist toll, nur an unseren Werten ausgerichtet, keine andere Führung.
Жизнь прекрасна, когда мы руководствуемся только нашими ценностями, и больше никакими другими ориентирами.
Und ich betreibe einen informativen Wohltätigkeitsverein, der in Indien viel ausgerichtet hat.
Также у меня есть информационная благотворительная организация, которая проделала широкомасштабный объём работ в Индии.
Die Zusammenarbeit der EU sollte daher darauf ausgerichtet werden, die Handelskosten zu senken.
Таким образом, усилия ЕС должны быть направлены на снижение торговых расходов.
Sie müssen die Sonne verfolgen, da sie direkt auf die Sonne ausgerichtet sein müssen.
Они должны следовать положению солнца, потому что они должны быть направлены прямо на солнце.
Aber das amerikanische Regierungssystem erkennt diese Schwächen und ist darauf ausgerichtet, dagegen Schutzmaßnahmen zu bieten.
Американская система правления, однако, предусматривает и старается предотвратить это.
Ist der Schall entgegengesetzt ausgerichtet, also inkongruent, dann verringert sich die Wirkung um 86 Prozent.
Если звуковой канал идет не в ногу, то эффект сокращается на 86%.
Tatsächlich sind die Instrumente, derer sich die EU bedient, darauf ausgerichtet, genau diese Bürgerbeteiligung zu verhindern.
Средства, которые использует ЕС, разработаны специально, чтобы избежать необходимости с ними консультироваться.
Anstatt Gras zu fressen - wofür ihre Mägen ausgerichtet sind - wurde Soja und Mais an sie verfüttert.
Вместо того чтобы пастись всю жизнь на травке, для которой их желудки приспособлены, их заставаляли есть сою и кукурузу.
Mancherorts wird sogar behauptet, die Vorgangsweise der EU sei oftmals auf den Abbau des Sozialstaates ausgerichtet.
Некоторые, в самом деле, предполагают, что ЕС часто подтачивает государство всеобщего благосостояния.
Herkömmliche militärische Modelle sich darauf ausgerichtet, etwas zu enthaupten, das - in diesem Fall - keinen Kopf hat.
Традиционные военные модели же имеют целью обезглавить то, что в данном случае не имеет головы.
Ich hatte mir eine Rolle zugelegt, die ganz darauf ausgerichtet war, was ich konnte und was nicht.
Я выстроила свой имидж вокруг того, что я могу и не могу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert