Sentence examples of "ausgeschlossen" in German
Allerdings dürfen die ärmsten Entwicklungsländer nicht ausgeschlossen bleiben.
В то же время, беднейшие развивающиеся страны также не должны оставаться "за бортом".
Eine erneute Verhandlung des Nizza-Vertrages ist ausgeschlossen.
Дополнительные переговоры относительно заключенного в Ницце договора недопустимы.
"Ich fühle mich hier von etwas Großartigem ausgeschlossen."
"Я чувствую себя обманутым от того, как здесь удивительно."
Davon empfehle ich mindestens 5 Minuten täglich, Überdosis ausgeschlossen.
Рекомендую минимум 5 минут в день, максимума нет.
Es war völlig ausgeschlossen, dass sie dabei scheitern könnte.
Она даже не думала о том, что может потерпеть неудачу.
"Deshalb ist eine erneute Blockierung bei der Hauptversammlung nicht ausgeschlossen."
"Это может вызвать еще один срыв общего собрания".
Eine Panik ist keinesfalls sicher, kann aber nicht ausgeschlossen werden.
Панику, конечно, нельзя ожидать с уверенностью, но ее возможность нельзя игнорировать.
Viele junge Einwanderer der zweiten Generation sind vom Arbeitsmarkt regelrecht ausgeschlossen.
Многих молодых иммигрантов второго поколения фактически не допускают на рынок труда.
Die armen Minderheiten, die ausgeschlossen bleiben, erhalten ein paar unterstützende Sozialleistungen.
Бедным меньшинствам, которых не допускают на рынок труда, предоставляют немного социальной помощи.
Ohne Schulbildung bleiben die Roma vom Arbeitsmarkt ausgeschlossen, was ihre Zukunftschancen einschränkt.
Недостаток образования не позволяет Рома найти работу и ограничивает их будущие возможности.
Auch sie waren von vielen Berufen ausgeschlossen und überlebten durch Eigenzentriertheit und Handel.
Лишённые возможности деятельности во многих сферах занятости, они тоже выжили засчёт клановости и торговли.
Dazu gehören nicht nur diejenigen, die als Kandidaten ausgeschlossen wurden, sondern auch andere.
Нужно учитывать не только тех, кто попал под запрет, но также и других.
Sind Sie der Ansicht, dass korrupte Länder von der Finanzierung ausgeschlossen werden sollten?
Считаете ли Вы, что корумпированным странам необходимо прекратить финансирование?
Deutschland ist zu groß, um von einer Führungsrolle in Europa ausgeschlossen zu bleiben.
Германия слишком большая страна, чтобы не претендовать на лидирующую роль в Европе.
Einige dieser Leute sind alt und ungebildet und realisieren nicht, dass sie ausgeschlossen werden.
Некоторые из этих людей - старые и необразованные люди, и они не осознают, что этой обделенности.
Banken verwandten rote Markierungen, wobei bestimmte Stadtteile, einschließlich unserem, von jeglicher Investitionsmöglichkeit ausgeschlossen wurden.
Банки начали вносить некоторые районы города, вроде нашего, в черные списки, закрывая доступ в них каким-либо инвестициям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert