Sentence examples of "auslösen" in German
Könnte der zyprische Rückschlag einen Neustart auslösen?
Может кипрская неудача спровоцирует новый старт?
Solche Angriffe könnten einen größeren regionalen Flächenbrand auslösen.
Такие атаки могли бы взорвать более обширный региональный пожар.
Die Krise kann eine Revolution des ökonomischen Denkens auslösen.
Кризис может дать толчок революции в экономической мысли.
Sie können in Ihre Haut eindringen und Hauterkrankungen auslösen.
Они могут попасть на кожу и спровоцировать кожные заболевания.
Bakterien steuern das Auslösen von Krankheiten immer mit Quorum Sensing.
Бактерия всегда контролирует патогенность чувством кворума.
Es sind aber nicht nur unangenehme Geräusche, die so etwas auslösen.
Но делают это не только неприятные звуки типа этого.
Durch Veränderung der öffentlichen Wahrnehmung können solche Programme grundlegende Verhaltensänderungen auslösen.
Содействуя смещению в общественном восприятии, такие программы могут катализировать фундаментальные изменения в поведении.
Die siegreiche DPJ wird möglicherweise nicht sofort ein politisches Feuerwerk auslösen.
Тем не менее, одержавшей победу ДПЯ, вероятно пока не стоит запускать политические фейерверки.
Es geht auch darum, dass diese Organismen dann Krankheiten beim Menschen auslösen.
вопрос также в том, как эти организмы становятся причиной человеческих заболеваний.
Egal, wer gewinnt, die Ergebnisse werden ein Echo in ganz Lateinamerika auslösen.
Кто бы ни победил на этих выборах, их результат отдастся эхом во всей Латинской Америке.
Wenn diese Produkte Gestalt annehmen, wird dies zunehmende Aktivität auf den Derivatemärkten auslösen.
По мере того как эта продукция начнет обретать конкретные очертания, она будет стимулировать увеличение активности на рынках производных ценных бумаг.
Werden die Probleme des Weltbankpräsidenten Paul Wolfowitz endlich wirkliche Veränderungen in der Weltbank auslösen?
Смогут ли неприятности президента Международного банка реконструкции и развития Пола Вулфовица наконец-то стать катализатором реальных изменений в МБРР?
Krieg zwischen den beiden Koreas würde eine Flut Hunderttausender von Flüchtlingen nach China auslösen.
Если случится война между Кореями, Пекин столкнется с потоком из сотен тысяч беженцев.
Und diese Zahlungen sind gegenüber den Forschungs- und Entwicklungsbemühungen, die sie auslösen, relativ gering.
И эти выплаты являются скромными по сравнению с исследованиями и разработками, которые они стимулируют.
Die Tests im Hadron Collider könnten diesen Wandel auslösen, genauso durchschlagend wie eine Explosion.
Эксперименты с адронным коллайдером могут спровоцировать подобное изменение наших представлений, по сути такое же разрушительное, как и взрыв.
Die turmhohen US-Haushaltsdefizite könnten die Angst auslösen, Verluste bei den US-Schatzanleihen zu erleiden.
Дефицит бюджета США, насколько можно понять, может создать боязнь убытков по облигациям Министерства финансов США.
Sollte dieser Prozess weit genug geführt werden, würde er am Ende die notwendigen Veränderungen auslösen.
Если продолжать в том же духе, то данный процесс, в конце концов, станет катализатором необходимых изменений.
Wenn dieser Ausgang klein dimensioniert ist, kann schon der leiseste Hauch einer Rauchschwade Panik auslösen.
Поэтому, даже если выход маленький,даже слабейшее дуновение дыма может стать причиной панического бегства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert