Sentence examples of "autorisierte zugriff" in German
Darüber hinaus bieten die staatlichen Schulen seit 2003 mit der Zustimmung von sowohl weltlichen als auch Sufi-Lehrern Religionsunterricht an (und verwenden dazu autorisierte Schulbücher, die keinesfalls wahhabitischen Geistes sind).
Более того с 2003 года государственные школы предлагают религиозное обучение (используя одобренные учебники, которые ни в коей мере не являются ваххабитскими по духу) с неофициального равного одобрения светских и суфийских учителей.
Sie mögen langsamer gewesen sein, aber die Aktivisten konnten immer noch darauf zugreifen und man kann in der Tat argumentieren, dass darauf Zugriff zu haben tatsächlich genial ist für viele autoritäre Staaten.
Они могли работать медленее, но активисты всё ещё имели к ним доступ и даже утверждали, что наличие доступа к ним для многих авторитарных стран является благом.
Aber ab und zu bekommt man eben Zugriff zum Kontrollraum und dann hat man die Chance, ein bisschen am Steuer zu schrauben.
Иногда вы всё-таки получаете доступ к штурвалу и можете порулить в своё удовольствие.
Information sollte kostenlos sein und auch der Zugriff dazu, und wir sollten die Menschen für den Kohlenstoff zahlen lassen.
Информация должна быть бесплатной, доступ к информации также должен быть бесплатным, и мы должны брать с людей плату за углерод.
Ich denke, meine persönliche Sicht ist sehr einfach mit dieser Folie und ihrem Zugriff erklärt.
Мне кажется, моя личная история очень просто объяснена на слайде, и она про доступность.
Das befeuert eine massive Veränderung, in der Nutzung Besitztum übertrumpft - oder wie Kevin Kelly, der Redakteur des Magazins Wired, es ausdrückt, "Wo Zugriff besser ist als Besitz."
Это подпитывает огромный сдвиг от того, что использование подразумевает владение, или, как говорит Кевин Келли, редактор журнала Wired, "Где доступ лучше, чем владение".
Also, wir haben eigentlich keinen leichten Zugriff auf alle diese relevanten Informationen, die uns vielleicht dabei helfen können über unser weiteres Vorgehen optimale Entscheidungen zu treffen.
Итак, у нас в реальности нет простого доступа к нужной информации, которая может помочь нам принять оптимальное решение о том, какие шаги предпринять дальше.
Also soweit sind wir bislang mit der Entwicklung dieses sechten Sinnes, der uns nahtlosen Zugriff gewähren kann auf alle diesen relevanten Informationen zu Dingen, die uns begegnen.
Вот что нам удалось пока что достичь в разработке шестого чувства, которое позволит открыть беспрепятственный доступ к информации о том, что находится прямо перед вами.
Ich wurde wegen meiner Expertise als Zeuge herangezogen für einen der Wärter, Sergeant Chip Frederick, und in dieser Stellung hatte ich Zugriff zu einem dutzend Untersuchungsberichte.
Я был приглашенным экспертом, свидетелем на процессе над одним их охранников, сержантом Чипом Фредериком, и в этой роли я получил доступ к десятку следственных рапортов.
Sie haben keinen Zugriff auf dieselben Informationen wie wir und wenn wir diese Informationen großzügig mit ihnen teilen, werden sie das Licht am Ende des Tunnels erblicken und auf unsere Seite wechseln.
Им не доступна та информация, которую имеем мы, и когда мы щедро поделимся этой информацией с ними, они должны будут просветлиться и перейти в нашу команду.
Aber es gibt viele Einrichtungen, die diesen Zugriff tatsächlich blockieren.
Однако во многих организациях такого рода контакты блокированы.
Und 1976 war das schon sowas wie eine Anomalie, ein Zehnjähriger zu sein, der Zugriff auf eine Kamera hatte.
И в 1976 году это было что-то вроде аномалии - быть десятилетним ребенком с камерой.
Und das bedeutet freien Zugriff, das bedeutet offen und produktiv.
Это означает не спрашивать разрешений, обладать открытостью и высокой производительностью.
Firmen, die den Zugriff auf Sofortnachrichten-Dienste oder auf Facebook blockieren.
Фирмы закрывают доступ к системам мгновенных сообщений и к Facebook'y.
In Philadelphia haben wir ein Eins-zu-Eins-Laptop-Programm, sodaß jedes Kind jeden Tag einen Laptop dabei hat, es nimmt ihn mit nach Hause und hat so Zugriff auf Informationen.
В Филадельфии у нас есть программа "один на один с ноутбуком", и дети приносят с собой ноутбук каждый день, идут с ним домой, получая доступ к информации.
Eine Kollegin von mir hatte Zugriff auf Investitions-Akten von Vanguard, der gigantischen Fondgesellschaft von ungefähr einer Millionen Mitarbeitern und ca. 2000 unterschiedlichen Arbeitsplätzen.
Моя коллега получила доступ к данным от компании Vanguard, гигантского паевого инвестиционного фонда, имеющего около миллиона работников и около 2000 различных офисов.
Wir haben Zugriff auf Werkzeuge mit exponentieller Technologie.
У нас есть оборудование с быстрорастущими технологиями.
Und das ist wirklich wie - es gibt ihnen ein Verständnis von einer Welt, das sie normalerweise nicht bekommen - zu der sie kein Zugriff haben.
И действительно, это как будто бы дает ему возможность управлять миром так, как ему редко удается, к чему его редко допускают.
Und dieses Reputations-Kapital wird unseren Zugriff auf den kollaborativen Konsum bestimmen.
И этот репутационный капитал будет определять наш доступ к совместному потреблению.
Also sind übermächtige Individuen in kleinen Gruppen durch den Zugriff auf diese sich selbst-replizierenden Technologien, ob nun biologisch oder andersartig, eindeutig eine Gefahr auf unserer Welt.
Таким образом, небольшие группы людей, имеющие доступ к такого рода само-воспроизводящимся технологиям, будь то биологические или другие технологии, представляют явную опасность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert