Sentence examples of "autoritäten" in German with translation "авторитет"
Beinahe jedes im Laufe der Geschichte geltend gemachte Recht wurde und wird von einer der folgenden drei Autoritäten abgeleitet:
Фактически любое право, когда-либо отстаивавшееся на протяжении истории человечества, опиралось на один из трех авторитетов:
Wie wir mit Behörden und Autoritäten umgehen, zeigt umgekehrt die Realität, in der niemand Antworten auf die Herausforderungen hat, der sich die Bürger dieses Jahhunderts gegenüber sehen, und jeder hat Teil an der Verantwortung, diese Antworten zu finden zu versuchen.
Наш подход к деятельности и авторитету перевернут с ног на голову, чтобы соответствовать тому, что никто не знает, как отвечать на те вызовы, которые стоят перед гражданами этой эпохи, и это ответственность каждого попытаться принять участие в поиске ответов.
Von religiösen Autoritäten in den Golfstaaten und in Saudi-Arabien werde ich häufig zur Teilnahme an Tagungen eingeladen, deren Ziel es ist, die Menschen zu drängen, dem islamischen Glauben und Gesetz zu folgen, die dabei jedoch jeder mit der Politik oder politischen Rechten verbundenen Debatte ausweichen.
Религиозные авторитеты из стран Персидского Залива и Саудовской Аравии часто приглашают меня на встречи, проводящиеся с целью убедить людей соблюдать исламское вероучение и законы, избегая при этом какого-либо обсуждения проблем политики или политических прав.
"Der Westen hatte nie irgendeine moralische Autorität."
"А у Запада никогда и не было морального авторитета".
Es war sehr hart, meine Autorität zu auszuüben.
Было, знаете, очень трудно, подтверждать свой авторитет.
Gandhismus ohne moralische Autorität ist wie Marxismus ohne Proletariat.
Гандизм без морального авторитета подобен марксизму без пролетариата.
Niemand anders ist eine Autorität über das eigene Potenzial.
никто не является авторитетом в том, что касается вашего потенциала.
Stattdessen müssen die Menschen davon überzeugt werden, eine derartige Autorität zu akzeptieren.
Людей надо убедить признать этот авторитет, что дает начало своего рода религиозному рынку.
Autorität innerhalb der Gruppe, Reinheit - das hat nichts mit Moral zu tun.
Авторитет большинства, непорочность - всё это не имеет отношения к нравственности.
Außerdem wurde durch den Krieg Amerikas wahre Macht untergraben - nämlich seine moralische Autorität.
Кроме того, война подорвала реальный источник американской силы - ее моральный авторитет.
Aber wir sind auch unbeeindruckt von Autorität, denn sie ist so leicht vorzutäuschen.
Но авторитет нас не очень впечатляет, потому что его легко сфабриковать.
Und sie taten dies im Vertrauen auf die moralische Autorität ihres buddhistischen Glaubens.
И они сделали это с моральным авторитетом буддистской веры.
Die Politisierung des Islam verschiebt die Autorität der religiösen Klassen des Islams, der ulema.
На место авторитету исламской религиозной школы, "улемы", приходит политизация ислама.
Beide mögen an Autorität verloren haben, doch ohne sie passiert in der EU nicht viel.
Они, может, и утратили былой авторитет, но без них в ЕС ничего не происходит.
Die Diplomatie eröffnet einem Präsidenten jedoch eine Möglichkeit, seine Autorität für zukünftige heimische Schlachten zu stärken.
Дипломатия, тем не менее, предоставляет президенту возможность усилить свой авторитет для будущих сражений дома.
Beide Revolutionen tragen zu einer dritten bei, dem Untergraben der Souveränität und damit der Autorität des Nationalstaats.
Они также способствуют третьей революции, размыванию суверенитета - и, следовательно, авторитета, - национального государства.
Wir fangen also mit der absolut schwächsten From von Beweisen an, die bekannt ist, und das ist Autorität.
Итак, начнём со слабейшей формы доказательств, известной человеку, - авторитета.
In dem Maße, in dem die Autorität des Staates ausgehöhlt wird, erwächst die vierte und möglicherweise gefährlichste Revolution:
По мере размывания авторитета государства на сцену выходит четвёртая, и потенциально самая опасная, революция:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert