Sentence examples of "bündnisses" in German
Auch hier also erfordert eine Stärkung Europas eine Stärkung des Bündnisses.
Здесь для усиления Европы также необходимо усиление альянса.
Frankreich ist unter Sarkozy nun wieder im Herzen des atlantischen Bündnisses angekommen.
Франция под руководством Саркози вернулась к полноценному участию в Атлантическом альянсе.
Hier liegt der springende Punkt im Hinblick auf die vielen Fehlschläge des westlichen Bündnisses:
В этом и заключается суть многих неудач западного альянса:
Natürlich wird die Idee durch die inneren Abläufe beider Teile dieses vorgeschlagenen Bündnisses gebremst.
Конечно, эта идея сдерживается внутренними отношениями обеих сторон в предлагаемом альянсе.
Ich empfinde es als ermutigend, dass die Führer des Bündnisses diese Ansicht zunehmend teilen.
Меня воодушевляет то, что лидеры альянса все больше разделяют общие позиции.
Doch reicht kühle Rationalität aus, um einen europäischen Sicherheitspfeiler im Kontext des Bündnisses zu schaffen?
Но достаточно ли холодной рациональности, чтобы создать столп европейской безопасности в контексте Альянса?
Aber nichts ist so wichtig für Japan wie die Neubelebung des Bündnisses mit den USA.
Вместе с тем, для Японии нет ничего важнее возобновления ее инвестиций в США.
Trotzdem glaubten wenige Menschen Ende 1989 daran, Deutschland könnte friedlich innerhalb des westlichen Bündnisses wiedervereinigt werden.
Тем не менее, лишь немногие в конце 1989 года верили, что Германия могла бы мирно воссоединиться в рамках Западного альянса.
Über diese Gefahr sollten die zögerlichen Krieger des Bündnisses nachdenken, während sie von außen tatenlos zusehen.
Не принимающие участия в операции страны альянса должны учитывать риск, который возникает, пока они стоят у обочины.
Diese Zusammenarbeit stellt eher eine kurzfristige taktische Vernunftehe da als den Beginn eines neuen strategischen Bündnisses.
Однако, это сотрудничество представляет собой краткосрочный, тактический "брак по расчету", а не многообещающий новый стратегический альянс.
Der Stützpunktvertrag ist für die anhaltende politische und strategische Lebensfähigkeit des bilateralen Bündnisses von grundlegender Bedeutung.
Соглашение о базах имеет важное значение для поддержания политической и стратегической жизнеспособности двустороннего альянса.
Stattdessen hat Hatoyama lediglich Japans Bedürfnis nach Gleichberechtigung beim Management des Bündnisses mit den USA herausgestellt.
Вместо этого, Хатояма просто подчеркнул, что Японии должна иметь равное положение в альянсе с США.
Dies ist der Grund, warum ich, was die Zukunft des US-japanischen Bündnisses angeht, weiter optimistisch bin.
И поэтому мои взгляды по вопросам будущего у альянса США - Япония остаются оптимистичными.
Die Verbesserung der NATO-Fähigkeiten wird sich somit als entscheidende Prüfung für die Zukunft des Bündnisses erweisen.
Улучшение военных возможностей НАТО станет, таким образом, средством для испытания потенциала Альянса.
Die NATO hat eine spezielle NATO-Georgien-Kommission ins Leben gerufen, um Wiederaufbauhilfe des Bündnisses für Georgien zu koordinieren.
По инициативе НАТО была создана особая комиссия Грузия-НАТО с целью координирования объединённой поддержки восстновления Грузии после конфликта.
Außerdem könnte ein wichtiges Mitglied des Bündnisses, die Türkei, demnächst zu einem gefährlichen militärischen Abenteuer im kurdischen Nordirak aufbrechen.
А главный член Альянса Турция может вот-вот начать опасную военную авантюру в курдском северном Ираке.
Mit dieser tief greifenden Veränderung der Rolle der NATO einher ging eine entsprechende Aufwertung der Rolle Frankreichs innerhalb des Bündnisses.
Это коренное изменение роли НАТО совпало с параллельным подъёмом роли Франции в Альянсе.
Eine neue NATO-Eingreiftruppe wird die modernsten Streitkräfte innerhalb des Bündnisses unter sich vereinbaren, um extrem schnell gegen neue Sicherheitsbedrohungen einzugreifen.
Новые силы реагирования НАТО будут сформированы из самых передовых сил Альянса для сверхбыстрого принятия мер в ответ на новые угрозы безопасности.
Das breite Spektrum der zu diskutierenden Themen spiegelt den unverzichtbaren Platz des Bündnisses bei der Reaktion auf die Sicherheitsbedrohungen unserer Zeit wider.
Широкий диапазон вопросов, которые предстоит обсудить, отражает важную роль альянса в решении сегодняшних проблем обеспечения безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert