Sentence examples of "bankrott erklären" in German

<>
Aber einen Vertrag mit einer großen Marke zu verlieren, das ist der Unterschied zwischen im Geschäft bleiben und bankrott gehen. Но потерять этот контракт, для известной торговой марки - это разница между продолжением бизнеса или банкротством.
Sich gewundert haben, demzufolge, wie wohl, was sie sahen, zu erklären wäre mittels unsichtbarer Mächte. Гадали, иначе говоря, как объяснить то, что они видели, словами, значение которых нельзя увидеть.
Lebe deine Träume und geh Bankrott, nicht wahr? Гонись за мечтой, и разорись в итоге, так?
Sage 75 Gegenstände in diesem Skript um ein 25 seitiges Bilderbuch zu erklären. Сценарий включает где-то 75 пунктов для преподавания 25-страничной книги с картинками.
Denken Sie daran, wie eine Firma auf drohenden Bankrott reagiert, und wie eine Änderung, die bis dahin unmöglich schien, jetzt doch geht. Подумайте о том, как компании реагируют на угрозу банкротства, и как перемена, казавшаяся невозможной, просто происходит.
Dies scheint zu erklären, warum Barack Obama in diesem Teil des Landes schlechter abgeschnitten hat. Мне кажется, что это объясняет, почему Барак Обама проиграл выборы в этой части страны.
Leider beschränkte sich diese Besessenheit nicht nur auf eine Art, denn er ging damit bankrott, und er musste als Sprecher auf Welttournee gehen, um sein Geld wieder hereinzubekommen. К несчастью, было поражено не только его воображение - машина привела его к банкротству, и он вынужден был гастролировать по миру с речами, чтобы вернуть свои деньги.
Diese Animation versucht dieses Konzept zu erklären in dem wir diese Zellen abschaltbar durch Licht gemacht haben, und dann Licht hineingestrahlt haben, und dann hoffentlich die Zellen solange deaktiviert haben, wie ein Anfall dauert. Видео иллюстрирует эту концепцию, при которой мы заставляем клетки отключаться при вспышке света, пускаем луч света, чтобы, как мы надеемся, отключить клетки на время приступа эпилепсии.
Und in unserer Welt, wenn wir weiterhin verschwenden, unsere Energieressourcen verbrauchen, wenn wir weiterhin Dinge herstellen, die so viel Energie verbrauchen, dass die meisten Firmen jetzt bankrott gehen, ist es klar, das wir niemals den Planeten an unsere nächste Generation übergeben können ohne ein grosses Problem. И в нашем мире, если мы продолжим заниматься саморазрушением, растрачивать ресурсы, если мы продолжим делать вещи, которые тратят так много энергии, что большинство компаний сейчас становятся банкротами, ясно что мы никогда не сможем передать планету следующим поколениям без глобальных проблем.
Und noch einmal, das ist genau das, was ich zu erklären versuche. И это то, на чём я стараюсь сделать акцент.
Bis zu 68 Milliarden Franken oder rund 45 Milliarden Euro bewilligten die Politiker, um die vor dem Bankrott stehende Großbank zu retten. Политики одобрили выделение 68 миллиардов швейцарских франков (около 45 миллиардов евро), чтобы спасти банк от банкротства.
Sich auf Führungsstil, Diplomatie und institutionelle Gestaltung zu konzentrieren hilft auch dabei, Missefolge bei der Friedensschließung oder der Friedenseinhaltung zu erklären. Пристальное внимание к понятиям лидерства, дипломатии и институционального дизайна также помогает объяснить неудачи попыток прийти к перемирию или обеспечить его долговечность.
"Überlässt man Politiker sich selbst, führen sie das Land in den Bankrott und uns zurück in die Zeit der Jäger und Sammler", kommentierte er. "Предоставленные сами себе политики разорят страну и вернут нас к охоте и собирательству", - написал он.
Ich werde Ihnen aber nicht alles erklären. Но я не собираюсь объяснить вам все.
Die UBS ging in der Finanzkrise fast bankrott und schlittert seither von einer Krise in die nächste. UBS едва не обанкротился во время финансового кризиса и с тех пор беспрерывно борется то с одним, то с другим кризисом.
Ich möchte Ihnen Statistiken zeigen und erklären, warum zwischen ihnen Zusammenhänge bestehen. Я покажу вам эти данные и поясню, почему существуют взаимосвязи, о которых пойдёт речь.
Laut Daily Nation kann "schon eine einzige Strafe die meisten Radiosender in den Bankrott drängen". Согласно Daily Nation, "даже одного штрафа достаточно, чтобы парализовать работу большинства FM-радиостанций".
Wieder eine Energiequelle, die schwierig zu erklären ist, wenn man annimmt, das die Galaxien nur aus Sternen bestehen. Опять же, источник энергии который очень сложно объяснить, если вы считаете, что галактики всего лишь состоят из звёзд.
Bankrott ist keine Option." Крах - не альтернатива".
Monate später finden Sie sich dabei Konzepte ganz von vorne wieder zu erklären. одни и те же понятия приходится объяснять спустя три месяца заново.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.