Sentence examples of "beantwortete" in German with translation "отвечать"

<>
Translations: all153 отвечать153
Tom beantwortete alle Fragen Marias. Том ответил на все вопросы Марии.
Er beantwortete alle Fragen in zehn Minuten. Он ответил на все вопросы за десять минут.
"Schließlich beantwortete niemand diese Frage", sagt Raumfahrtveteran Wachtang Watschnadse. "Ведь на этот вопрос никто не отвечал", - говорит ветеран ракетно-космической отрасли Вахтанг Вачнадзе.
Tom stellte Maria einige Fragen, doch sie beantwortete keine davon. Том задал Марии несколько вопросов, но она не ответила ни на один из них.
Bis vor kurzem beantwortete die Bush-Administration diese Frage ausweichend: До недавнего времени администрация Буша отвечала на него уклончивой фразой:
Nicht nur dass er meine Frage nicht beantwortete, er verstand sie nicht einmal. Он не только не ответил на мой вопрос, но и не понял его.
Wie so viele Fragen der Biologie beantwortete Darwin die Frage nach dem Ursprung vor über 100 Jahren. На вопрос о нашем происхождении, как и на многие другие вопросы из области биологии, ответил Дарвин более века тому назад.
Sie kontaktierten die Organisationen und erhielten eine Menge attraktiver Marketing-Materialien, aber nichts, was ihre grundlegenden Fragen beantwortete: Они обращались в различные благотворительные организации и получали множество привлекательного маркетингового материала, но не получали сведений, которые помогли бы ответить на основные вопросы:
Dies beantwortete Talmon mit dem epochalen Artikel "Das Vaterland ist gefährdet", dessen Schlussfolgerungen heute immer noch so aktuell sind wie 1981. Талмон ответил эпохальной статьей "Отечество находится под угрозой", выводы которой столь же актуальны сегодня, как и в 1981 году.
Die Bedeutung von Keynes' Essay lag weniger darin, wie er die von ihm gestellten Fragen beantwortete, als in der Art der Fragen selbst. Важность работы Кейнса заключается не столько в том, как он отвечал на поставленные вопросы, а в природе самих этих вопросов.
Bevor man nun zu dem Schluss kommt, dass es jetzt einen "klaren Weg" in Richtung der Unabhängigkeit des Kosovos gibt, sollte man jenen bedeutsamen Fragen nachgehen, die das Gericht nicht beantwortete (und die auch von der Vollversammlung nicht gestellt wurden). Прежде чем сделать вывод, что в настоящее время есть "свободный путь" к независимости Косово, стоит задуматься о важных вопросах, на которые не ответил суд (и которые не были заданы на Генеральной Ассамблее).
Ich beantworte gerne derartige Fragen. Люблю отвечать на подобные вопросы.
Bitte beantworten Sie meine Frage. Пожалуйста, ответьте на мой вопрос.
Tom konnte alle Fragen beantworten. Том смог ответить на все вопросы.
Ich werde diese Frage beantworten. Я отвечу на этот вопрос.
Niemand kann diese Frage beantworten. Никто не может ответить на этот вопрос.
Bob kann alle Fragen beantworten. Боб может ответить на все вопросы.
Tom hat meine Frage beantwortet. Том ответил на мой вопрос.
Ist die Frage damit beantwortet? Ответили ли мы на вопрос?
Also beantworteten sie meine Emails. И они просматривали за меня мою электронную почту и отвечали на письма.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.