Sentence examples of "bedauerns" in German with translation "сожаление"
Die erste beständige Komponente des Bedauerns ist grundsätzlich Verleugnung.
Первый элемент сожалений - это отрицание.
Sie machen weniger als 3 Prozent unseres gesamten Bedauerns aus.
Они составляют всего за три процента от общего числа сожалений.
Die zweite charakteristische Komponente des Bedauerns ist ein Gefühl von Fassungslosigkeit.
Вторая характерная составляющая сожаления - это чувство недоумения.
Manches Ihres eigenen Bedauerns ist auch nicht so hässlich, wie sie denken.
Некоторые из ваших сожалений так же не так страшны, как вам кажется.
Wenn man sich die psychologische Literatur ansieht, sind dies die vier beständigen, definierenden Komponenten des Bedauerns.
Если посмотреть литературу по психологии, то можно увидеть, что выделяются именно эти четыре постоянных, характерных компонента сожаления.
33 Prozent unseres Bedauerns bezieht sich auf Entscheidungen, die wir im Hinblick auf unsere Bildung getroffen haben.
33 процента от всех сожалений относится к решениям в выборе образования.
Dei Wirkung dieses Beschützens ist, diese ersten drei Komponenten des Bedauerns zu nehmen und sie in eine unendliche Schleife zu packen.
Последствия персеверативности - можно представить если взять первые 3 компонента сожаления, и повторять их бесконечно.
Und wir haben sicherlich keine Empathie für diesen Teil - was die dritte beständige Komponente des Bedauerns ist, nämlich der intensive Wunsch, uns selber zu bestrafen.
И у нас определенно нет никакого сочувствия к ней, что объясняет третий компонент сожаления - сильное желание наказать себя.
Und je mehr wir diese Dinge haben - Handlungsfähigkeit und Vorstellungskreft, je mehr Handlungsfähigkeit und Vorstellungskraft unter Beachtung eines bestimmten Bedauerns, desto akuter wird unser Bedauern sein.
В сущности, чем больше осложнен один из двух элементов, чем сложнее действие и богаче наше воображение относительно данного сожаления, тем более острыми будут переживания.
Aber zuerst will ich sagen, dass die Intensität und die Ausdauer, mit der wir diese emotionalen Komponenten des Bedauerns erleben, offenbar varieren, abhängig von der spezifischen Sache, die wir bedauern.
Но сначала хочу сказать, что интенсивность и настойчивость, с которой мы испытываем эти эмоциональные компоненты сожаления, понятное дело, отличается в зависимости от причины сожаления.
In anderen Worten verlangt Bedauern nach zwei Dingen:
Говоря иначе, у сожаления два составляющих компонента.
Das sind die klassischen Bedingungen, die zu Bedauern führen.
Это классические обстоятельства, вызывающие сожаление.
Nun sind diese Arten von Bedauern offenbar unglaublich stechend und dauerhaft.
Конечно, сожаления такого рода невероятно пронизывающие и продолжительные.
Bedauern erinnert uns nicht daran, dass wir etwas schlecht gemacht haben.
Сожаления не напоминают нам о том, что мы сделали плохо.
Wenn Sie Bedauern und Tattoo googeln, kriegen Sie 11,5 Millionen Treffer.
Если вы наберете в Гугл сожаление и татуировка, вы получите 11,5 миллионов ответов.
Unglücklicherweise - und wirklich zum großen Bedauern - muss man zunächst empirische Belege finden.
К сожалению тут - и вправду, к несчастью- во-первых, в такой ситуации надо проверять это опытным путем.
Wir bedauern, dass wir von Ihrem freundlichen Angebot keinen Gebrauch machen können
К сожалению, мы не можем найти применение Вашему любезному предложению
Und das berührt noch nicht einmal das wirklich tiefe Bedauern eines Lebens.
И это даже близко не касается действительно глубоких сожалений в жизни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert