Sentence examples of "bedroht" in German
Über weite Strecken ihres Bestehens war die AKP mit einem Verbot bedroht und Erdoğan war wegen Vortragens eines Gedichts mit religiöser Symbolik in Haft.
Большую часть своего существования ПРС находилась под постоянной угрозой запрещения, а Эрдоган был брошен в тюрьму за то, что читал стихи с религиозными образами.
Auch Armut bedroht die wirtschaftliche Stabilität.
Бедность также представляет угрозу для экономической стабильности.
Der Klimawandel bedroht unseren Planeten immer deutlicher.
Изменение климата все больше угрожает нашей планете.
Zweitens wird die regionale Sicherheit ernsthaft bedroht.
Во-вторых, будут серьезные последствия для региональной безопасности.
Unverantwortliches Verhalten, das die Gesundheit der Weltwirtschaft bedroht?
Безответственное поведение угрожает здоровью глобальной экономики?
Der globale Klimawandel bedroht Bhutans Umwelt und Wirtschaft.
Изменение глобального климата угрожает экологии и экономике Бутана.
Das ungesunde Streben nach Unternehmensprofiten bedroht uns alle.
Сумасшедшая погоня за корпоративными прибылями угрожает нам всем.
"Unsere Nation war schon immer von außen bedroht.
"Нашей нации всегда угрожали из-за пределов страны," - сказал он.
Die Inflation bedroht nicht mehr die Ersparnisse der Bürger.
Инфляция больше не угрожает чьим бы то ни было сбережениям.
jetzt bedroht eine weitere Dürre den Getreidegürtel in Nordchina.
В настоящее время засуха еще угрожает "зерновому поясу" в северной части Китая.
Aber ihre Regierungen, selbstverständlich, werden dadurch relativ stark bedroht.
Не стоит говорить, как их правительства опасаются этого.
Ein drogenbefeuerter Aufstand bedroht das seit Kurzem demokratische Afghanistan.
Восстания, подпитываемые наркотиками, угрожают новому демократическому Афганистану.
Fühlt sich irgendjemand bedroht, benötigt irgendjemand das Ding dringend?
Кто-то еще чувствует, что он в опасности и ему необходимо это?
Wir fühlen uns bedroht, vielleicht deprimiert, frustriert oder zynisch.
Мы обеспокоены, может быть в депрессии, разочарованы или настроены скептически.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert