Sentence examples of "bedrohungen" in German with translation "угроза"

<>
Translations: all665 угроза642 other translations23
Tatsächlich werden dadurch andere Bedrohungen verschärft: Они создают дополнительные угрозы:
Hier konzentrieren sich die unterschiedlichsten Bedrohungen: Угрозы, существующие на Ближнем Востоке многообразны:
Bedrohungen für die Menschheit als Ganzes. Мы должны видеть в экологических проблемах и проблеме недостатка энергоресурсов то, что они из себя на самом деле представляют, - угрозу всему человечеству.
Auch Kutschmas Gegner sehen sich Bedrohungen ausgesetzt. Его оппоненты также оказались под угрозой.
Allerdings ist die Einschätzung potenzieller Bedrohungen schwierig. Но оценить потенциальные угрозы непросто.
Die vom Nahen Osten ausgehenden Bedrohungen sind vielfältig: Угрозы, исходящие из Ближнего Востока, разнообразны:
Multilaterales Engagement ist zur Bewältigung dieser Bedrohungen unverzichtbar. Многосторонние обязательства крайне важны в борьбе с этими угрозами.
Bedrohungen für den Welthandel kommen in vielerlei Gestalt. Угрозы для мировой торговли многолики.
Wir haben die Bedrohungen für diese Orte untersucht. Мы ознакомились с угрозами этим местам.
Glücklicherweise ist Syrien derzeit nicht mit diesen Bedrohungen konfrontiert. К счастью, Сирия на сегодняшний день не столкнулась с этими угрозами.
Allgemeine Bedrohungen für Europas Energiesicherheit erfordern eine allgemeine Reaktion. Общие угрозы европейской энергетической безопасности требуют общего ответа на них.
Der Verlust der Artenvielfalt ist eine der schwerwiegendsten Bedrohungen. Потеря биологического разнообразия - одна из самых серьезных таких угроз.
Es gibt so viele echte Bedrohungen auf der Welt. Существует столько реальных угроз в мире.
Die kollektive Immunreaktion der Menschheit auf die Bedrohungen von heute. Это коллективный защитный ответ человечества на современные угрозы.
Ähnliche Bedrohungen für Wälder werden im Amazonas- und Kongobecken deutlich. Аналогичная угроза лесу очевидна в бассейнах рек Амазонки и Конго.
vor einigen eben dieser Bedrohungen aber stehen wir auch heute. однако некоторые из этих угроз остаются с нами до сих пор.
Dennoch sind wir nach wie vor mit gravierenden atomaren Bedrohungen konfrontiert. Вместо этого мы все еще стоим перед серьезными ядерными угрозами.
Bedrohungen für die Sicherheit sind die ernsthaftesten Rückschläge in einer Übergangszeit. Угроза безопасности является одним из самых серьезных сдерживающих факторов в переходное время.
Europa ist mit realen Bedrohungen konfrontiert, die Frankreich nicht alleine eindämmen kann. Европа сталкивается с реальными угрозами, которые Франция не может сдержать сама по себе.
Was kann nun angesichts dieser Bedrohungen getan werden, um das Nichtverbreitungsregime zu stärken? Что можно сделать перед лицом этих угроз для укрепления режима нераспространения?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.