Sentence examples of "beeinflusste" in German with translation "повлиять"

<>
Translations: all405 влиять300 повлиять101 other translations4
Und ich fand heraus, dass es mein Leben und meine Arbeit auf faszinierende Art beeinflusste. Я обнаружил, что он повлиял на мою жизнь и работу весьма увлекательным образом.
Das beeinflusste mit Sicherheit die Art, wie wir über die Zukunft von TED denken und vielleicht die der gesamten Welt. Безусловно, это повлияло на то, как мы представляем себе будущее проекта TED, и, возможно, будущее мира в целом.
Und Feuer wurde benutzt um aufzuräumen, und das wiederum beeinflusste Ökosysteme und ganze Kontinente, und es wurde zum Kochen benutzt. Огонь использовался для расчистки местности, и опять-таки, это повлияло на экологию флоры и целых континентов, а еще огонь использовался для приготовления пищи.
Durch die Herausstellung der Bereiche, in welchen auch kleine Investitionen große Wirkungen erzielen können, beeinflusste das Projekt philanthropische Organisationen und Regierungen. Обращая внимание на области, в которых даже небольшие инвестиции могут сделать многое, проект повлиял на благотворительные организации и правительства.
Ich habe den Aufstieg des Islamistischen Extremismus als unterschiedlich vom Glauben des Islam erlebt und von der Art, in der es meine Mit-Gläubigen in aller Welt beeinflusste. И я был свидетелем подъема исламистского экстремизма отдельно от ислама как вероисповедания, и видел то, как это повлияло на моих собратьев по религии по всему миру.
Wie beeinflusst das Internet das menschliche Gedächtnis? Как повлияет интернет на человеческую память?
Von wem wurdest du als Bassist beeinflusst? Кто повлиял на вас как на басиста?
Sie können das Funktionieren des Wirtschaftssystems tiefgehend beeinflussen Вы можете сильно повлиять на функционирование экономической системы
Wahrscheinlich war es das, was ihre Entscheidung beeinflusst hat. Скорее всего, это и повлияло на их решение.
Die zukünftige demografische Veränderung wird die nationalen Ersparnisse ebenfalls beeinflussen. Грядущие демографические перемены также повлияют на национальные сбережения.
Denn so habe ich größere Möglichkeiten, unsere Welt zu beeinflussen. И так я смогу больше повлиять на мир.
Außerdem werden die Urteile auch zwei weitere Entwicklungen erheblich beeinflussen: Приговор сильно повлияет на два других процесса:
Weil, warum sollte das gestohlene Auto, in dieser Zusammensetzung, etwas beeinflussen? Действительно, от чего бы это пропажа автомобиля, должна на что-либо повлиять в таком наборе?
Ich denke, dass mein Zusammenleben mit dir deine Lebensweise beeinflusst hat. Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни.
Es war kein schlimmer Schlaganfall, aber er hat sein Sprechen beeinflusst. У него был инсульт с не самыми драматическими последствиями, но все-таки он повлиял на его речь и другие функции.
Es spielt keine Rolle, dass es unsere Leben überhaupt nicht beeinflusst. Неважно, что трещина не повлияла бы на нашу жизнь.
Untersuchungen ergaben, dass diese Beschränkungen die Bewegung langfristiger Kapitalanlagen nicht beeinflussten. Исследования этого вопроса показали, что эти ограничения никак не повлияли на приток долгосрочного капитала в страну.
Diese Kritik an der "Männlichkeit" hat auch die intimen Beziehungen dramatisch beeinflusst: Эта критика "мужественности" также сильно повлияла на близкие отношения:
All diese Szenarien werden durch die Entwicklungen in Ägypten und Tunesien beeinflusst. На каждый из этих трех сценариев повлияет ситуация в Египте и Тунисе.
Und inwiefern hat der Anstieg des Ölpreises die Bewegung des Dollars beeinflusst? И как рост цены на нефть повлиял на изменение доллара?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.