Sentence examples of "befestigt" in German

<>
Damit wurden Siegel aus Ton abgestempelt, die an Transportgut-Bündeln befestigt wurden. Нам известно, что они использовались для оттиска изображений на глиняных ярлычках, которые крепились к сверткам, пересылаемым из одного места в другое.
Wie Sie wissen, bleibt ein Schenkel des Zirkels statisch, an einer Stelle befestigt. Как вам известно, одна стрелка компаса статична и находится на одном месте.
Diese Kamera war an ihm befestigt, während er fiel, bis sich sein Bremsfallschirm öffnete und ihn stabilisierte. Это камера во время его падения, до раскрытия привязного аэростата, чтобы стабилизировать падение.
Daran befestigt ist ein Manuskript, in dem Ihre gesamte Theorie der natürlichen Auslese kurz und bündig dargelegt wird. Письмо приходит вместе с рукописью, которая в двух словах описывает всю вашу теорию естественного отбора.
Diese Studie hat wirklich Spaß gemacht, denn ich habe Satelliten-Sender auf den Rücken dieser Magellan-Pinguine befestigt. Это было забавное исследование, потому что я размещала спутниковые метки на спинах этих магеллановых пингвинов.
Und das meine ich wörtlich, denn damals haben sie beispielsweise ohrförmige Gebilde an den Ohren befestigt und Trichter benutzt. Люди буквально втыкали ушковидные объекты и всевозможные воронки в уши.
Schüchterne, aber ehrgeizige Bauern können allerdings - das ist wirklich wahr - einen Sau-Vibrator kaufen, der am Spermienschlauch befestigt wird. Впрочем, застенчивые, но целеустремлённые фермеры могут, и это правда, купить свиной вибратор, который подвешивается к осеменительному шприцу-катетеру.
Wenn jemand unter den Stuhl neben sich greifen kann, wird er etwas mit Klebestreifen an der Unterseite befestigt finden. Так что, если кто-нибудь может дотянуться до низа соседнего кресла, вы найдете что-то прилепленное под ним.
20 Forscher können auf einer Brücke stehen, die innerhalb der Kugel befestigt ist und völlig in ihren Daten versinken. 20 исследователей могут стоять на подвешенном внутри сферы мостике и целиком погрузиться в свои научные данные.
Während der Belagerung war er in der Sporthalle gefangen und saß neben der Bombe, die am Fuß eines mörderischen Terroristen befestigt war. Во время захвата, он был сфотографирован в спортивном зале сидящим рядом с бомбой у ног террориста-убийцы.
Einer wuchs hinten heraus, und war am Soleus befestigt, ein grosser Muskel im Rücken, von dem ich bisher noch nie gehört hatte. Другой рос позади и прикреплялся к камбаловидной мышце, большой мышце спины, о которой я никогда не слышал,
Es hat Sensoren - seine vollständig non-invasiven Sensoren in den Krücken, die Signale zurücksenden an unseren Onboard-Computer, der hier auf ihrem Rücken befestigt ist. В них есть датчики - Полностью бесконтактные датчики в опорах, которые посылают сигналы обратно на бортовой компьютер, расположенный у неё на спине.
Erwähnt sei hier, dass mit diesen Siegeln Etiketten in Lehm gestempelt wurden, die an Warenbündeln befestigt wurden, so dass wahrscheinlich einige dieser Anhänger die Namen von Händlern enthalten. Мне хотелось бы добавить, что такие печатки использовались для штамповки глиняных ярлычков, которые прикреплялись к сверткам, и вполне вероятно, что по крайней мере некоторые из этих надписей содержат в себе имена купцов.
Dr. Abdul-Qadir Ahmed zufolge, dem zuständigen irakischen Beamten an diesem Tag, waren die riesigen Magneten, die an gigantischen Kupferdrahtspulen befestigt waren, lediglich Teile der Wartungsausrüstung für irakische Kraftwerke. А как еще мог бы Ирак справиться с задачей запуска в эксплуатацию своих электростанций, поврежденных в ходе войны в Персидском заливе?
Die nicht sexuelle Folter, die ausgeführt wurde, erstreckte sich von Prügel und Ersticken über Elektroden, die an den Genitalien befestigt wurden, und Schlafentzug bis hin zur Aufhängung von Gefangenen an ihren Handgelenken unter der Decke und Einzelhaft, bis eine Psychose ausgelöst wurde. Проводимые пытки несексуального характера варьировались от избиений и удушения, электродов, присоединенных к гениталиям, и насильственного лишения сна до подвешивания узников за запястья к потолку, а также помещения в камеру одиночного заключения и содержания в ней до наступления психоза.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.