Sentence examples of "begrenzt" in German
Alternativen zur Diversifizierung der Energieproduktion sind begrenzt.
Существующие альтернативные варианты, расширяющие наш арсенал способов производства энергии, имеют свои ограничения.
Der Temperaturanstieg sollte auf "zwei Grad" begrenzt werden.
Вам должно быть известно о двух градусах, то есть нельзя допустить повышения температуры более, чем на два градуса.
Die wirtschaftlichen Auswirkungen bleiben zumindest in vielen Bereichen national begrenzt.
Экономический эффект распространяется как минимум в национальных масштабах.
Und ungeachtet der enormen Reserven sind die Kohlevorkommen doch begrenzt.
Несмотря на его огромные запасы, уголь все же является конечным ресурсом.
Unten rechts zeigt es unser Universum, das am Horizont begrenzt wird.
В правом нижнем углу показана наша вселенная, которая не выходит за рамки горизонта,
Die wirtschaftliche Aktivität wird überall durch Regeln, Vorschriften und Einschränkungen begrenzt.
Экономическая деятельность со всех сторон ограждается правилами, инструкциями и ограничениями.
Auch wenn ihre Wirkung begrenzt ist, sind sie normalerweise besser als nichts.
Даже если они не в полной мере эффективны, они, как правило, гораздо лучше, чем ничего.
Und wozu man es nutzen kann, ist nur durch Ihre Vorstellung begrenzt.
и воображение вам подскажет, как можно использовать то, что получилось.
Da die Möglichkeiten militärischer Macht begrenzt sind, wird wirtschaftliche Macht um so wichtiger.
По мере снижения эффективности военной силы растет важность экономической силы.
Sie sind besonders nachsichtig, wo Demonstrationen spontan, unorganisiert, örtlich begrenzt und führerlos zu sein scheinen.
Власти проявляют особую снисходительность, если протесты носят спонтанный характер, плохо организованы, локализованы и не имеют ярко выраженных лидеров.
Zudem bleiben die radioaktiven Konsequenzen je nach Wetter und nuklearem Ausstoß möglicherweise nicht lokal begrenzt.
И в зависимости от погоды и выброса ядерных продуктов, радиоактивные последствия, возможно, не останутся локализованными.
Nun, weil die Zeit hier begrenzt ist, möchte ich mich einfach auf drei Strategien konzentrieren.
Итак, чтобы уложиться во времени, я остановлюсь лишь на трех стратегиях.
Dies hat nicht nur das langfristige Wachstum begrenzt, sondern auch die Sicherheit der Lebensmittelversorgung verringert.
Это не только ослабило долгосрочный экономический рост, но также и увеличило ненадежность продовольственного обеспечения.
Dies ist fast mit vollkommener Sicherheit zu begrenzt - möglicherweise auch für den Fisch, definitiv für uns.
Этот почти наверняка, слишком мал - даже для рыбы и уж точно для нас.
Die Wahlmöglichkeiten der Palästinenser sind begrenzt, und es gibt unter ihnen keinen Konsens, wie fortgefahren werden soll.
Выбора у палестинцев немного, и среди них нет согласия по поводу дальнейших действий.
Die Zahl der Kämpfer in Tschetschenien, die ihn als Kommandanten anerkennen, scheint begrenzt, so es überhaupt welche gibt.
Кажется, мало, кто из чеченских боевиков признаёт его как командира, если таковые вообще есть.
Natürlich verlangt eine Demokratie, dass die Zeit, die eine Regierung hat, um ihre Macht unangefochten auszuüben, begrenzt ist.
Для того, чтобы быть уверенными, демократия подразумевает такой факт, как временные ограничения срока власти.
Aber was wir denken ist, dass unter stressigen Umständen diese Hormon Level absinken - beispielsweise, wenn Nahrung begrenzt vorhanden ist.
А в стрессовых условиях уровень этих гормонов падает, например, в случае недостатка пищи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert