Sentence examples of "bei sich selbst sein" in German

<>
Tom hat sich selbst sein Urteil gesprochen. Том сам себе вынес приговор.
Diejenigen von Ihnen, die sich an Al Gore während seiner ersten Amtszeit und während seiner erfolgreichen aber ungewählten Präsidentschaftskandidatur erinnern, werden ihn als hölzern und nicht ganz bei sich selbst in Erinnerung haben. Те из вас, кто помнит Альберта Гора во время первого срока, а потом и в течение успешной, но проигранной президентской кампании, возможно, вспомнят, как он был зажат, словно сам не свой.
Die besten Reformer, die die Welt je gesehen hat, sind jene, die bei sich selbst anfangen. Лучшие реформаторы, которых когда-либо видел мир, это те, которые начали с себя.
Wie kann man Ratschläge zu demokratischen Reformen ernst nehmen, wenn jene multilateralen Institutionen, die sie erteilen, nicht einmal bei sich selbst die von ihnen propagierten Maßstäbe für Offenheit, Transparenz und Mitbestimmung anlegen? И каким образом рекомендации относительно демократических реформ могут восприниматься серьезно, когда предлагающие их многосторонние институты сами не подписываются под этими стандартам открытости, прозрачности и не участвуют в том, что они предлагают?
Nun hören wir, dass Subprime-Hypothekennehmer die Schuld bei sich selbst suchen sollen. Теперь нам говорят о том, что держатели субстандартных ипотек сами во всем виноваты.
Und wenn wir das tun können, dann wird das nicht nur für uns selbst sein. Если мы и сделаем это, то не только для нас самих.
Und der IRS hat das Programm bei sich eingeführt. Налоговая Служба США внедрила эту программу.
Sie sollen dort in Zukunft alleine und ganz auf sich selbst gestellt überleben. И они должны будут там выжить, в будущем - самостоятельно.
Es konnte Toms Hand selbst sein. Она может быть и Тома.
Was tragen Leute bei sich? что же люди носят с собой?
Sogar Goldman Sachs stand einmal im Dienst seiner Kunden, bevor es zu einer Einrichtung wurde, die nur sich selbst dient. Даже Голдман Сакс когда-то обслуживал клиентов, до того, как превратиться в организацию, обслуживающую только самое себя.
Du kannst du selbst sein und ein Gesicht haben. Ты можешь быть собой и не терять своё истинное лицо.
Es war wohl Schmuck, aber die Polizei kam, griff sie auf, aber sie hatte nichts Verdächtiges bei sich. какие-то драгоценности, но прибывшая полиция арестовала её, хотя у нее ничего не нашли.
Daraufhin haben sie Stamzellen einer Maus auf das Herz gesprüht, diese haben sich selbst organisiert und das Herz angefangen zu schlagen. они распылили клетки на сердце мыши прошел процесс самоорганизации клеток, и сердце пошло.
Jeder von uns muss sein bestes Selbst sein. каждый из нас должен быть самым лучшим самим собой.
Wollen sie sie bei sich zu Hause haben? И хотят ли люди видеть их в своих домах?
Und sie sehen es als eine Art machomässige, harte Disziplin sich selbst gegenüber. И все они думают, что это мужественный шаг, суровая дисциплина для самих себя.
Aber je mehr ich darüber nachdachte, desto ehrlicher musste ich zu mir selbst sein. Но после, чем больше я об этом думала, тем больше должна была себе признаться.
Was tragen Sie bei sich? что вы носите с собой?
"Okay, der ist bestimmt nicht so blöd und durchsticht sich selbst die Haut, nur um uns ein paar Minuten lang zu unterhalten." "Ну, он же не настолько глуп, чтобы проткнуть себе кожу ради нашего минутного веселья".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.