Sentence examples of "bemessen" in German

<>
Der für einen grundlegenden Wandel erforderliche Zeithorizont jedoch ist in Jahrzehnten zu bemessen und nicht in Jahren. Но время, требующееся для фундаментальных изменений, измеряется десятилетиями, а не годами.
Bewusst übersehen hat Greenspan dabei freilich, dass die meisten Experten Bushs Plan - zu Recht - mit extremer Skepsis betrachten, da er aufwendige Positionen wie etwa die Kosten für den Irakkrieg außer Acht lässt und einen unrealistischen Basiswert ansetzt, von welchem aus die angebliche 50%ige Reduzierung zu bemessen ist. Однако Гринспэн предпочел не заметить того, что большинство экспертов не без оснований крайне скептически относятся к плану Буша, в котором не учтены такие дорогостоящие пункты, как война в Ираке, а для измерения предполагаемого 50%-ного уменьшения используется нереалистичный исходный уровень.
Aber das ist auch bei der gegenwärtigen Umsetzung des WSP der Fall - wie beispielsweise in den Vereinbarungen, in denen definiert wird, wie Haushaltsdefizit zu bemessen seien und was als staatlicher Aufwand gilt. Но также они необходимы и для выполнения ПСР в настоящее время - например, в соглашениях, которые определяют, как измеряется бюджетный дефицит, и что определяет правительственный доход.
Es ist heute alles andere als klar, wie sich das Gleichgewicht der Macht bemisst, und noch viel weniger, wie man erfolgreiche Überlebensstrategien entwickelt. Сегодня далеко не ясно, как измеряется баланс власти, еще меньше ясности в том, как разрабатывать успешные стратегии выживания.
Dass unsere Bemessung von Fortschritt, unsere dominante Bemessung des Fortschritts der Gesellschaft, alles bemisst, nur nicht das, was das Leben lebenswert macht? Наш критерий прогресса наш главный эталон общественного прогресса измеряет всё кроме того, что же наполняет жизнь смыслом?
Eines der teuersten Luxus-Speisen der Welt, nach Gewicht bemessen. Один из наиболее дорогих и роскошных продуктов в мире.
In dieser riesigen unvollendeten Symphonie des Universums, ist das Leben auf der Erde nur kurz bemessen; В огромной незаконченной симфонии Вселенной, жизнь на Земле - небольшой аккорд;
Sie müssen ja das Geld bemessen können für dieses System und diese Art der leistungsorientierten Bezahlung. Мы должны распределять доллары по такой системе и согласно таким стимулирующим выплатам.
Wir haben es nicht mit einer kurzfristigen Krise zu tun und dürfen daher unsere Hilfe auch nicht nur kurzfristig bemessen. Это не будет краткосрочным кризисом, поэтому мы не можем думать только в краткосрочной перспективе, разрабатывая наши ответные действия.
Die zweite ist, dass die EZB weiß, dass es dem Finanzsystem an Transparenz fehlt - und dass die Anleger wissen, dass sie die Folgen eines unfreiwilligen Zahlungsausfalls, der zu einem Einfrieren der Kreditmärkte wie nach dem Zusammenbruch von Lehman Brothers' im September 2008 führen könnte, nicht bemessen können. Второе состоит в том, что ЕЦБ знает, что финансовой системе не хватает прозрачности - и знает, что инвесторы знают, что они не могут оценить влияние недобровольного дефолта, который может привести к замораживанию кредитных рынков, повторяя последствия краха "Lehman Brothers" в сентябре 2008 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.