Sentence examples of "benommen" in German with translation "вести себя"

<>
Translations: all49 вести себя39 себя вести8 other translations2
Er hat sich vernünftig benommen. Он вел себя разумно.
Er hat sich wie ein Kind benommen. Он вёл себя, как ребёнок.
Egal, wie schlecht sich die Banker benommen haben - und einige verdienen klar ein Jahrzehnt oder mehr auf der Strafbank -, Finanzdienstleistungen sind ein zentrales Element der Londoner Wirtschaft. Как бы плохо не вели себя банкиры - а некоторые действительно заслуживают того, чтобы просидеть десятилетие или даже больше на скамейке штрафников - финансовые услуги являются ключевым элементом экономики Лондона.
Den Großteil des Jahres 2005 haben sich die Amerikaner so benommen, als ob sie nicht wirklich glaubten, dass die Ölpreise auf dem hohen Niveau bleiben würden, zumindest eine Zeit lang. Почти весь 2005 год американцы вели себя так, будто бы не верили в то, что цены на нефть останутся высокими хотя бы некоторое время.
Er benahm sich sehr merkwürdig. Он вёл себя очень странно.
Er benahm sich sehr merkwürdig. Он вёл себя очень странно.
Er benimmt sich sehr natürlich. Он ведёт себя очень естественно.
Er benimmt sich sehr natürlich. Он ведёт себя очень естественно.
Er benahm sich wie ein Kind. Он вёл себя, как ребёнок.
Er benahm sich wie ein Kind. Он вёл себя, как ребёнок.
Er benimmt sich, als wäre er wahnsinnig. Он ведёт себя будто сумасшедший.
Er benimmt sich, als wäre er wahnsinnig. Он ведёт себя будто сумасшедший.
Hör auf, dich wie ein Kleinkind zu benehmen! Прекрати вести себя как ребёнок!
Wie benimmt sich dein Sohn in der Schule? Как твой сын ведёт себя в школе?
Wie benimmt sich dein Sohn in der Schule? Как твой сын ведёт себя в школе?
Ich benahm mich also wie eine Zweijährige und weigerte mich zu arbeiten. Я вела себя как двухлетний ребёнок и отказывалась заниматься.
Ich benahm mich also wie eine Zweijährige und weigerte mich zu arbeiten. Я вела себя как двухлетний ребёнок и отказывалась заниматься.
Benehmen Sie sich anständig, so als wären Sie - ein Mensch mit Kultur. Ведите себя прилично, как будто Вы - культурный человек.
Benehmen Sie sich anständig, so als wären Sie - ein Mensch mit Kultur. Ведите себя прилично, как будто Вы - культурный человек.
Wir werden nicht erwachsen, wir lernen nur, uns in der Öffentlichkeit zu benehmen. Мы не вырастаем, мы лишь учимся вести себя на публике.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.