Sentence examples of "berechnen" in German

<>
Wir können den Blickwinkel berechnen. Мы можем просчитать конфигурацию.
Astronomisch gesehen berechnen wir Positionen. При помощи спутников мы определяем их местоположение.
Und dann muss man sich den Weg berechnen. Путь животного нужно восстанавливать самим.
"Wir möchten diese Summe nicht berechnen", erklärte sie. "Мы не хотим взимать плату за это", - сказала она.
Nun können wir etwas in Relation dazu berechnen. Можно посчитать и что-нибудь связанное с этим,
Wir stellen fest, dass Sie uns zusätzliche Versicherungskosten berechnen Мы констатируем тот факт, что Вы начислили нам дополнительные расходы по страхованию
Das Berechnen der Wahrscheinlichkeit scheint relativ leicht zu sein: Вычисление вероятностей кажется достаточно простой задачей:
Also berechnen sie die jährliche wirtschaftliche Wachstumsrate in Prozent. Таким образом, они считают процент годового роста экономики.
falls Sie sich noch an das Berechnen von Fakultäten erinnern. если вы помните ваши факториалы.
Kannst du die Entfernung von der Erde zum Mond berechnen? Можешь ли ты вычислить расстояние между Землёй и Луной?
Und in der rechten Ecke muss man gar nichts berechnen. А в правом углу - вам даже не нужно ничего вычислять, -
Aber da gibt es eigentlich viel mehr zu berechnen als das. Но в идее вычислимости заложено намного больше.
"Das erste Mal, dass ich beim Berechnen eines Derivats gelächelt habe." "Первый раз в жизни я брал производную и улыбался."
Es kann benutzt werden um mathematische Gleichungen aller Art zu berechnen. Её можно использовать для решения самых различных типов математических уравнений.
Wenn wir Unternehmensleistungen berechnen, berücksichtigen wir nicht unsere Auswirkungen auf die Natur. Когда мы измеряем корпоративную деятельность, мы не включаем воздействие на природу
Und wenn sie den Energieverbrauch berechnen ist die Datenübertragung kostenlos - sehr energieeffizient. Если вы оплачиваете электроэнергию, передача данных будет бесплатной - высокая энергетическая эффективность.
Vielleicht sollten wir das Universum patentieren und jedem eine Lizenzgebühr für seine Existenz berechnen. Может быть, нам стоит запатентовать вселенную и брать сбор с каждого за его существование.
Wir hatten Kenntnisse über den elektomechanischen Wirkungsgrad und konnten so den aerodynamischen Wirkungsgrad berechnen. У нас имелись сведения об электромеханической эффективности, и затем мы смогли посчитать аэродинамическую эффективность.
Die wichtigste Erkenntnis war, dass das Bruttoinlandsprodukt schlechter zu berechnen ist, als bisher angenommen. Главной его целью было продемонстрировать, что ВВП является менее постоянным, чем считалось ранее.
Öffentliche Notare berechnen in vielen Ländern äußerst hohe Honorare für Dienstleistungen, die eigentlich nutzlos sind. Государственные нотариусы во многих странах устанавливают исключительно высокие расценки за свои услуги, которые, в сущности, совершенно бесполезны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.