Sentence examples of "berechnung" in German
Diese engere Umarmung Kubas vermischt Eigeninteresse mit Berechnung.
Эти более тесные отношения с Кубой сочетают в себе собственный интерес и расчет.
Die Berechnung geht über Raum und Netzwerk.
Так что вычисления растворимы в пространстве и растворимы в сети.
Wir haben Wahrnehmung, Berechnung und nicht-visuelle Interfaces.
Это тактильное восприятие, вычисление и невизуальные интерфейсы.
Bei dieser Berechnung sind zwei Aspekte von entscheidender Bedeutung.
Два аспекта этих расчетов имеют наибольшее значение.
Wenn man das einmal hat, dann kommt die Berechnung.
Когда вы это сделали, приступаем к шагу вычислений.
Infolgedessen werden Umweltschutzprojekte bei der Berechnung der Produktionskosten häufig nicht berücksichtigt.
В результате, проекты по защите окружающей среды часто не включаются в расчет издержек производства.
Mit jedem vorübergehenden Jahr, begreife ich, wieviel mächtiger das Konzept der Berechnung wirklich ist.
И с каждым годом я убеждаюсь в ещё большей мощности идеи вычислений.
Ich bitte Sie, meinen Fehler bei der Berechnung der Gebühren zu entschuldigen
Я прошу простить мою ошибку при расчете налога
Die Berechnung war typischerweise der limitierende Faktor, und jetzt ist sie es oft nicht mehr.
Вычисления часто становились ограничивающим фактором, слишком часто.
Übrigens, das sind meine Favoriten - die Berechnung externer Effekte und grüne Kohlenstoffmärkte.
И, кстати, это два моих любимых дела - расчёт наносимого урона и рынки зелёного углерода.
Einer ist, eine internationale Konferenz einzuberufen, bei der Experten Modelle zur Berechnung der Wechselkurse vorschlagen und Politiker Abkommen aushandeln können.
Один из них заключается в проведении международной конференции, на которой эксперты предлагают модели вычисления обменных курсов, а политические деятели договариваются об их применении.
Beim Ausstellen der Rechnung kam es leider zu einem Fehler in der Berechnung
При оформлении счета произошла ошибка в расчетах
Man könnte ihn einfach als Bettlaken aufhängen, aber noch einmal, mit der Berechnung all der Physik erhält man diese aerodynamische Form.
Можете просто повесить его как покрывало, но, опять-таки, все физические вычисления дают вам аэродинамическую форму.
Ahmadinedschad ist vielleicht ein Polterer, aber üblicherweise steckt hinter seinen Ausbrüchen viel Unklarheit und Berechnung.
Ахмадинежад может бесноваться, но, как правило, за его вспышками скрывается значительная двусмысленность и расчет.
Hier ist eine Berechnung, die zeigt wie die Intensität eines Grills, oder einer anderen strahlenden Hitzequelle, sich verhält, abhängig von der Entfernung.
Вот вычисления, которые показывают, как интенсивность гриля, или других источников тепла, изменяется при удалении от него.
Die von Spanien und der Türkei gesponserte Initiative Alliance of Civilizations entbehrt nicht der politischen Berechnung.
Спонсируемая Испанией и Турцией, инициатива "Альянс цивилизаций" не лишена политического расчета.
Der Derivatemarkt trägt gewiss dazu bei, das Risiko wesentlich breiter zu streuen, als diese oberflächliche Berechnung nahelegt, aber der grundlegende Aspekt bleibt bestehen.
Рынок производных ценных бумаг, конечно, помогает распространять риски более широко, чем предполагает это поверхностное вычисление, но в основном это утверждение верно.
Zudem gibt es verschiedene Methoden zur Berechnung des BIP, und diese können zu stark unterschiedlichen Ergebnissen führen.
Кроме того, существует несколько способов расчета ВВП, и они могут давать сильно расходящиеся результаты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert