Exemplos de uso de "bereit legen" em alemão
Dass Pakistan möglicherweise bereit ist, die Forderung nach einem internationalen Referendum in Kashmir beiseite zu legen, zeigt zum ersten Mal seit zig Jahren in dieser Sache wirkliche Kompromissbereitschaft.
То, что Пакистан, возможно, не против снять своё требование о международном референдуме в Кашмире, - это первый за несколько десятилетий реальный признак компромисса в данном вопросе.
Die Vereinbarungen im November legen nahe, dass ein Großteil der Welt diese Hoffnungen teilt und bereit ist, politische Ressourcen für den Erfolg des Prozesses einzubringen.
Ноябрьские соглашения наводят на мысль о том, что большая часть мира разделяет эти надежды и готова ввести в дело политические ресурсы, для того чтобы способствовать успеху этого процесса.
Den Fokus auf das zu legen, was ehrfürchtig, mutig und schön ist, und es wird wachsen.
Стоит сфокусироваться на чем-то достойном, бесстрашном и прекрасном, и эта сила возрастает.
Diese Systeme werden zur Zeit getestet und sehr bald für den produktiven Einsatz bereit sein.
Уже сейчас эти системы проходят тестирование, и будут готовы в ближайшее время.
Und ja, das heißt all diese Miseren und Schmerzen einfangen, aber es heißt auch, dass wenn schöne, wundervolle Dinge plötzlich vom Himmel regnen, ich bereit bin sie aufzufangen.
И да - я буду ловить все эти страдания и боль, но и прекрасные, красивые вещи, которые просто падают с неба, и я готова их поймать.
In Seattle nehmen wir sie - das ist eine ganze menschliche Gehirnhälfte - und legen sie hier rein - nur eine bessere Aufschnittmaschine.
А в Сиэтле мы брали вот это - это полное человеческое полушарие - и мы клали их в устройство, похожее на всем известную ломтерезку для мяса.
Für den Fall eines Notfalls war alles bereit - Weiss Gott, man will ja nicht, dass diesem weltbekannten Experten etwas zustösst.
У нас все было готово на всякий случай - Бог знает, никто не хотел вреда знаменитому эксперту.
Und so begann ich, diese Arten von sozialen Netzwerke als lebende Dinge zu sehen, als lebende Dinge, die wir unter eine Art Mikroskop legen können zum Studieren und Analysieren und Verstehen.
И я стал относиться к этим структурам, социальным сетям, как к живым существам, которые мы можем как бы под микроскопом, исследовать, анализировать, понимать.
Wir zahlen einen Preis dafür, aber wir sind uns bewusst, und im Allgemeinen sind wir bereit diesen Preis, für mehr Freiheiten, Möglichkeiten und Chancen zu bezahlen.
Мы платим за это цену, но мы осведомлены об этом, и мы готовы платить цену за возросшую свободу, возможности выбора и перспективы.
Und als ich den Leuten im Pressesaal der Academy Awards sagte, sie sollten besser ein paar Telefonleitungen für Internetverbindungen legen, wussten sie nicht, wovon ich sprach.
И когда я сказал людям в пресс-центре Academy Awards, что им нужно установить несколько телефонных линий для подключения к Интернету, они не понимали, о чём я говорю.
Oh, ich weiß, wann die Kokosnuss bereit ist zu fallen.
О, я знаю, когда кокосовый орех собирается упасть.
Ich wollte Herz und Seele und Menschen, eure Öffentlichkeit, um die Statistiken, die so zur Gewohnheit geworden sind, legen.
Я хотел помочь людям, вашему обществу, всей душой и сердцем осознать статистику, к которой вы так привыкли.
Was man also tun kann ist, die Einzelbilder nebeneinander zu legen oder sie aufzustapeln.
И вот, что мы можем сделать - мы можем выложить рамки одну к другой, или сложить их одна на другую.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie