Sentence examples of "beschädigtem" in German with translation "повреждать"
Ihre Sendung erreichte uns in beschädigtem Zustand
Ваша партия товара поступила к нам в поврежденном виде
Ihre Prospekte wurden auf dem Postweg beschädigt
Ваши каталоги были повреждены во время пересылки по почте
Und wir schaffen das ohne Gewebe zu beschädigen.
Мы можем сделать это, не повредив тканей организма.
Dieses Potenzial könnte zur Reparatur beschädigter Schaltkreise genutzt werden.
Этот потенциал может быть использован для восстановления поврежденных областей мозга.
Öffne die Verpackung vorsichtig, um das Gummibärchen nicht zu beschädigen.
Открой упаковку осторожно, чтобы не повредить гумми-мишек.
Wenn Nerven beschädigt werden, können sie Lähmungen verursachen, und Schmerzen.
Поврежденные нервы могут привести к параличу, могут вызвать боль,
Sie sehen, dass die Oberfläche der Koralle leicht beschädigt ist.
Видны кое-какие повреждения на поверхности коралла.
Aufgrund der mangelhaften Verpackung kam Ihre Lieferung zum größten Teil beschädigt an
В результате бракованной упаковки Ваш товар прибыл в большей части с повреждениями
Und mit allen internen Regulatoren meines Gehirns beschädigt, fühlte ich alles gleichzeitig.
И так как мои внутренние регулятивные функции мозга были повреждены, я испытывал все одновременно.
Der beschädigte Teil der Aorta wurde entfernt und durch ein Kunststofftransplantat ersetzt.
Поврежденная часть аорты была заменена синтетическим трансплантатом.
Die beschädigten Stücke erhalten Sie unfrei zurück mit Bitte um schnellste Ersatzlieferung
Поврежденный товар будет отправлен обратно Вам за ваш счет с просьбой замены
Das ist die einzige Erklärung, die für Ihr beschädigtes Hirn Sinn ergibt.
Это единственное объяснение, которое имеет смысл для вашего поврежденного мозга.
Wenn dieser Bereich also beschädigt wird, verlieren Sie die Fähigkeit, Gesichter zu erkennen.
Когда эта область повреждена, вы теряете способность видеть лица, верно?
Dies ist eine Echtzeit-Karte, welche blockierte Straßen zeigt, beschädigte Gebäude und Flüchtlingslager.
Вот эта карта в режиме реального времени показывает заблокированные дороги, поврежденные здания, лагеря беженцев.
Das sind die Linsen, die diejenigen ersetzen, die durch grauen Star beschädigt worden sind.
Это линзы, которые заменяют хрусталик глаза, поврежденный катарактой.
Bei einem Schlaganfall denkt man meistens an beschädigte Fasern, wogegen man nichts unternehmen kann.
Инсульт обычно воспринимается как повреждение волокон, с которым уже ничего не поделаешь.
Wenn dieser nämlich beschädigt wird, verlieren diese Personen die Fähigkeit, sich auf Buba-Kiki einzulassen.
потому что, когда она повреждена, эти люди теряют способности заниматься Буба-Кики,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert