Sentence examples of "beschäftigen" in German

<>
Wir beschäftigen 1.600 Mentorinnen. С нами работают 1600 матерей-наставниц.
Damit sollten wir uns beschäftigen. Так что нам стоит изучить этот вопрос более детально.
Wir müssen uns mit Jungenkultur beschäftigen. Мы должны погрузиться в мальчиковую культуру.
Wir beschäftigen zirka 125 Menschen weltweit. У нас работают около 125 человек по всему миру.
Wissenschaftler beschäftigen sich mit solchen Anomalien. Исследователи выявили подобные аномалии.
Wir könnten uns Stunden mit ihr beschäftigen. О ней можно говорить часами.
Ich wollte mich mit anderen Themen beschäftigen. Мне также хотелось поработать с другими предметами.
Warum beschäftigen sie sich mit dem Cyberspace? Зачем они связываются с киберпространством?
Kinder beschäftigen sich mehr mit offenen Möglichkeiten. Дети гораздо ближе к открытым возможностям.
Sich mit Tätigkeiten beschäftigen, die bedeutsam und befriedigend sind. принятие участия в деятельности, которая имеет смысл и приносит удовлетворение.
Sie schienen die Leute nicht so sehr zu beschäftigen. Казалось, это не очень заботило людей.
Alle diesen Berufe beschäftigen sich mit Internet und Multimedia Все эти профессии связаны с интернетом и мультимедиа
Durch sie können wir uns mit neuen und interessanten Dingen beschäftigen. Они позволяют нам включаться в общение по-настоящему новыми и волнующим способами.
Das Rätsel der globalen Ersparnisschwemme könnte uns noch mehrere Jahre beschäftigen. Головоломка изобилия мировых сбережений, возможно, не будет разгадана еще в течение нескольких лет.
Ich möchte Ihnen ein paar Werke zeigen, die sich mit Sucht beschäftigen. А сейчас я хочу показать вам несколько картин о зависимости.
Solang sie sich mit dem Fall beschäftigen, lassen wir ihn nicht frei. Пока они не расследуют его дело, мы его не отпустим.
Leute treffen sich und singen über die Dinge, die sie wirklich beschäftigen. Люди собираются вместе, чтобы петь о вещах, которые действительно беспокоят их.
Und womit beschäftigen sich die Amerikaner wie besessen in dieser kritischen Zeit? Так что владеет умами американцев в этот критический момент?
Das ist eine andere Geschichte, mit der wir uns nicht einmal beschäftigen werden. Но это уже совсем другая история.
Die erste sind Wirtschaftsreformen und nicht sich mit der politischen Lage zu beschäftigen. Первая - обеспечить экономические реформы, а не разводить канитель с политическим устройством.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.