Sentence examples of "bescheidenem" in German

<>
Die internationale Hilfe unterstützt die Bemühungen zur Schadensminimierung in beiden Ländern in bescheidenem Maße: Международная помощь поддерживает усилия по снижению вреда в обеих странах в скромных масштабах:
Japans zielstrebige Ausrichtung auf Wirtschaftswachstum war erfolgreich, aber das Land entwickelte militärische Macht und Soft Power nur in bescheidenem Maße. Устремленность Японии на экономический рост достигла своей цели, но страна разработала только скромную военную и мягкую силу.
Und es besteht das allgegenwärtige Risiko, dass der Immobilienmarkt eines Tages zusammenbrechen könnte, auch wenn die Banken in besserem Zustand daraus hervorgehen würden als in den USA und in Großbritannien, weil viele spekulative Investments mit Bargeld oder nur bescheidenem Fremdkapitalanteil finanziert wurden. Существует и постоянный риск того, что рынок собственности может однажды обрушиться, хотя китайские банки перенесут это легче, чем банки США и Великобритании, поскольку значительная часть покупок рискованных ценных бумаг финансировалась наличными или лишь со скромным соотношением заёмного и собственного капитала.
Sie verhielt sich sehr bescheiden. Она вела себя очень скромна.
Dennoch ist sein Lebensstil bescheiden. Его образ жизни, однако, остался скромным,
Sie gab sich sehr bescheiden. Она вела себя очень скромна.
Sie trat sehr bescheiden auf. Она вела себя очень скромна.
Diese Zahl ist tatsächlich ziemlich bescheiden: На самом деле цифры довольно скромные:
Gewiss, Einstein gab sich außerordentlich bescheiden. Конечно, Эйнштейн был чрезвычайно скромен.
Gebildete Hijazis verlangen nur bescheidene Reformen. Образованные Хиджази просят только скромных реформ.
Dies ist eine bescheidene kleine App. Это скромное маленькое приложение.
Stattdessen scheinen sie bescheidener zu wachsen. Кажется, они будут расти более скромно, понимаете.
In Frankreich sind die Anfänge eher bescheiden: Франция стартует с более скромных позиций:
Er ist sehr bescheiden und ein großartiger Mensch. Он очень скромный и прекрасный человек.
- "Sehr bescheiden bist du aber nicht", konstatierte Tom. - "А вот скромной тебя не назовёшь", - констатировал Том.
Erstens ist wichtig, dass die Erwartungen bescheiden bleiben. Во-первых, необходимо, чтобы ожидания оставались скромными.
Die Welt braucht ein bescheideneres und zuversichtlicheres Amerika. Миру нужна более скромная и уверенная Америка.
Sie lächelte und nahm mein bescheidenes Geschenk an. Она улыбнулась и приняла мой скромный подарок.
Herr Yamada ist Firmenchef geworden und dennoch bescheiden geblieben. Несмотря на то что господин Ямада стал главой компании, он остался скромным.
Herr Yamada ist, obwohl er Firmenchef geworden ist, bescheiden. Несмотря на то что господин Ямада стал главой компании, он остался скромным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.