Sentence examples of "beseitigen" in German
So können wir einige Märchen im Internet beseitigen.
и таким образом покончим с некоторыми интернет-мифами.
Doch ein strikterer Fiskalpakt würde das Ausfallrisiko praktisch beseitigen.
Ужесточение Фискального пакта практически исключило бы риск дефолта.
Repressive Gesetze konnten die Drogennachfrage noch nie erfolgreich beseitigen.
Репрессивные методы борьбы с наркоманией никогда не давали положительных результатов в области сокращения спроса на наркотики.
Wir müssen den perversen Anreiz mehr Benzin zu verbrauchen beseitigen.
Мы должны убрать пагубные предпосылки использования большего количества топлива.
Es würde zwei der Hauptquellen von Korruption und Ineffektivität beseitigen:
Она могла бы ликвидировать два главных источника коррупции и неэффективности:
Der Staat kann das Chaos nicht beseitigen, weil er pleite ist.
Государство не может исправить положение, потому что оно - банкрот.
Wir können das Problem nicht beseitigen, indem wir Geld zur Verfügung stellen.
В США говорят, что им нужен план, так как они не могут просто выбрасывать деньги на ветер.
Nachdem es alle Fischsorten zu kaufen gibt, beseitigen wir das Wort einfach.
При наличии всевозможных видов рыбы, давайте выкинем из языка слово для обозначения блюда из рыбы.
Erst versuchten die USA, die Baathisten zu beseitigen, dann suchte Amerika ihre Hilfe.
Сначала Соединенные Штаты пытались уничтожить Баасистов, потом Америка обратилась к ним за помощью.
mit der zusätzlichen Forderung, Japan müsse seine "strukturellen Hindernisse" für den Import beseitigen.
создание дополнительного спроса, посредством снятия своих "структурных препятствий" импорту.
Die Gesprächsführer in der Handelsrunde diskutieren nicht einmal darüber, diese doppelten Standards zu beseitigen.
При этом торговые переговоры даже не затрагивают отмену таких двойных стандартов.
Zurzeit besteht eine Kluft zwischen unseren Ambitionen und unseren Ressourcen, die wir beseitigen müssen.
В настоящее время у нас наблюдается расхождение между нашими амбициями и нашими ресурсами, и нам необходимо обратить внимание на эту проблему.
Verbunden mit einem auf Marktwirtschaft basierendem Wirtschaftswachstum könnten diese Zuwendungen die extreme Armut beseitigen.
Эта помощь в сочетании с экономическим ростом на основе рыночных принципов и может привести к искоренению абсолютной нищеты.
Die Gleichbehandlung von ausländischen und inländischen Firmen im Hinblick auf Wettbewerbspraktiken würde diese Missbräuche beseitigen.
Лишь равное отношение к иностранным и внутренним компаниям и уважение конкуренции остановит эти злоупотребления.
Und das wir eine viel höhere Spiritualität anstreben können wenn wir die religiösen Dogmen beseitigen.
И мы могли бы вознестись намного выше в духовном плане, если бы избавились от релизиозных догм,
Zum ersten Mal überhaupt ist die Welt nun in der Lage diese fürchterlichen Verhältnisse zu beseitigen.
В первый раз за всю историю у мирового сообщества есть реальная возможность ликвидировать такие экстремальные условия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert